— Ну, разумеется, детка.
Тим смущённо заёрзал на месте.
— Я, пожалуй, пойду на палубу, сэр. — Дойдя до двери, он
повернулся к капитану Бладу. — Этот черномазый подвесит вам койку.
— Тогда проводите меня, пожалуйста. Ночью мне здесь делать
нечего.
— Если ветер не переменится, то мы доберёмся до
Порт-Ройяла
[133] в воскресенье вечером или в понедельник утром, — заметил, всё
ещё стоявший в дверях, шкипер.
Блад застыл как вкопанный.
— До Порт-Ройяла? — медленно переспросил он. — Я не хотел бы
высаживаться там.
— А почему? — обернулся к нему Ферфакс. — Ведь это
английское поселение. На Ямайке вам нечего бояться.
— И всё-таки я не хотел бы там высаживаться. В какой порт вы
зайдёте затем?
Вопрос, казалось, позабавил Ферфакса, который снова
насмешливо улыбнулся.
— Это будет зависеть от многих обстоятельств.
Ответ этот только усилил неприязнь, которую Блад испытывал к
англичанину.
— Я был бы вам благодарен, если бы вы согласовали этот вопрос
с моими намерениями, учитывая, что я нахожусь здесь ради вашей пользы.
— Ради моей? — Светлые брови Ферфакса полезли вверх. —
Разрази меня гром, неужели я не понимаю, что вы тоже удираете? Ну, хорошо,
посмотрим, что мы можем для вас сделать. Где бы вы хотели сойти на берег?
— Из Порт-Ройяла, — ответил Блад, с трудом подавив
раздражение, — для вас не составит большого труда пройти через Наветренный
пролив и высадить меня на северо-западном побережье Эспаньолы или даже на
Тортуге.
— На Тортуге? — Быстрый взгляд светлых бегающих глаз
заставил Блада пожалеть о сказанном. Было нетрудно догадаться, какие мысли в
голове Ферфакса. — На Тортуге, а? Значит, у вас есть дружки среди пиратов? — Он
рассмеялся. — Ну-ну, это ваше дело. Сначала «Цапля» зайдёт а Порт-Ройял, а
потом мы займёмся вами.
— Я буду вам премного обязан, — поклонился Блад, почти не
скрывая сарказма. — Желаю вам доброй ночи, сэр. И вам тоже, мадам.
Глава 3
Некоторое время после того, как дверь за ушедшим закрылась,
Ферфакс лежал неподвижно, прищурив глаза. На его губах блуждала загадочная
усмешка.
— Лучше бы ты поспал, Хорхито, — наконец заговорила донья
Исабела. — О чём ты думаешь?
Его ответ, казалось, не имел смысла.
— Я думаю о том, насколько отсутствие парика изменяет
внешность человека, который к тому же ирландец, хирург и хочет, чтобы его
высадили на Тортуге.
Девушка решила, что у Ферфакса начался жар, и снова
предложила ему поспать. Когда она сказала, что уйдёт из каюты, Ферфакс не
пожелал и слышать об этом. Проклиная сжигавшую его жажду, он умолял её дать ему
попить. Жажда постоянно терзала его, не давая уснуть, поэтому донья Исабела
осталась сидеть рядом с ним, время от времени поднося к его губам стакан с
водой, смешанной с лимонным соком, а один раз, по его настойчивому требованию,
с несколькими ложками бренди.
Ночь тянулась медленно; Ферфакс лежал, не говоря ни слова.
Наконец, решив, что он заснул, девушка поднялась, чтобы выскользнуть из каюты,
но Ферфакс внезапно заявил, что не в силах заснуть и попросил позвать Тима. Она
повиновалась, боясь, что возражения выведут его из себя.
Когда Тим вернулся с девушкой, Ферфакс пожелал узнать,
который теперь час и где они находятся. Тим ответил, что только что пробило
восемь склянок и что они удалились от Ла-Ача на добрых сорок миль.
— А на каком расстоянии от нас находится Картахена? —
последовал довольно странный вопрос.
— Милях в ста, может быть, немного больше.
— За сколько времени можно добраться туда?
Глаза шкипера расширились от удивления.
— Если ветер не переменится, то часа за двадцать четыре.
— Тогда плывите туда, — приказал Ферфакс. — Отправляйтесь
немедленно.
Удивление, отражавшееся на красном лице Тима, перешло в
беспокойство.
— У вас, должно быть, жар, капитан. Зачем нам возвращаться
на Мэйн?
— У меня нет никакого жара. Ты слышал мой приказ? Иди и бери
курс на Картахену.
— На Картахену? — Шкипер и донья Исабела обменялись
взглядами.
Понимая, что происходит у них в голове, Ферфакс злобно
скривил рот.
— Чтоб тебе провалиться! Подожди, — проворчал он и
погрузился в глубокое раздумье.
Не будь Ферфакс прикован к койке, он обошёлся бы без
партнёров в задуманном им коварном предприятии. Ферфакс бы сам всё довёл до
конца, держа свой коварный план в секрете. Однако состояние, поставившее его в
зависимость от шкипера, принудило его выложить свои карты на стол.
— Маркиз Риконете находится в Картахене, и он заплатит
пятьдесят тысяч за капитана Блада, живого или мёртвого. Пятьдесят тысяч! —
Помолчав, он добавил. — Это целая куча денег, и пять тысяч из них перейдут к
тебе, Тим.
Подозрение Тима в том, что его хозяин бредит, перешли теперь
в уверенность.
— Ну, разумеется, — успокаивающе произнёс он.
— Разрази тебя гром, Тим! — зарычал на него взбешённый
Ферфакс. — Ты что, поддакиваешь мне, думая, что у меня бред? Ты бы лучше
поразмыслил о причине этого бреда. Тогда бы ты, может быть, стал бы получше
видеть и соображать.
— Допустим, — согласился Тим. — Но где же мы найдём капитана
Блада?
— В маленькой каюте, где ты поместил его.
— У вас голова не в порядке, сэр.
— Вот заладил! Какой же ты дурак! Говорю тебе, это капитан
Блад! Я узнал его в тот момент, когда он попросил высадить его на Тортуге. Не
будь я в полусне, я бы и раньше его узнал. Он сказал, что не хочет высаживаться
в Порт-Ройяле. Ещё бы, ведь губернатор Ямайки — полковник Бишоп! Теперь ты
понял наконец?
С глупым видом, моргая глазами, Тим отпустил два-три крепких
словечка.
— Так значит, вы узнали его?
— Можешь не сомневаться, что я не ошибся. Теперь иди и меняй
курс. А потом запри этого парня. Если мы захватим его во сне, это избавит нас
от беспокойства.
— Ну и ну, — покачал головой Тим и удалился в состоянии
крайнего возбуждения, вызванного отнюдь не угрызениями совести.