– Господин фон Шедельберг для тебя, – сквозь зубы поправил его отец. – И благодари Бога, что здесь дамы… Но когда мы возвратимся домой, тебя ожидает крупный разговор.
– Быть может, проще не делать ничего, достойного кары, чем дрожать, этой кары ожидая?
– Эрих!
– В некотором роде он прав, – негромко проронил Курт, и теперь изумленные взгляды сместились к нему. – Я не могу говорить о покойном – я не знал его, однако и впрямь не доходило даже до нас хотя бы слухов о неправедном воздаянии.
– Ну, от вас я этого не ожидал, майстер инквизитор, – упрекающе протянул фон Эбенхольц.
– Я не намереваюсь их оправдывать, – оговорился Курт. – Отношение Конгрегации к Феме вам известно. У вашего сына в подходе к жизни, несомненно, есть здравое зерно, однако эти люди взяли на себя право вершить суд, вершить его скоро и всегда жестко, а с этим я согласиться не могу, как и любой здравомыслящий человек. И – как знать, не станет ли кто-то из нас первым в истории человеком, убитым Фемой ни за что, господин Эрих фон Эбенхольц? Хоть и вы сами. И понятие правды в подходе этих людей – какое оно? Кто знает. Мне доводилось видеть тех, кто не считал непозволительным убивать детей ради ими самими еще не определенного светлого будущего, и они почитали это за благо. Что за мир хочет видеть в этом будущем Фема?
– Справедливый? – предположил Эрих тихо.
– В гробу я видел такую справедливость, – так же неслышно возразил фон Хайне. – В гробу вместе со всем этим помешанным сбродом.
– Они не помешанные, – вздохнул Курт, качнув головой. – В этом и беда. Они разумны и практичны. Они знают, какой силой являются. Знают, какой страх вселяют. Какие дарят надежды. Фема – политическая сила, и они прекрасно знают, что принесут в актив тех, на чью сторону их удастся приманить.
– Приманить? Чем?
– Если бы мы это знали, – усмехнулся он невесело, – Фема уже служила бы Конгрегации.
– По-вашему, такие люди могут кому-то служить? – усомнился фон Эбенхольц. – Могут кому-то подчиняться?
– Подчиняться – вряд ли. Служить – да. Заставить или уговорить на это можно кого угодно, надо лишь знать подход. Для Фемы важна некая «справедливость» – оттого она и имеет столько поклонников, особенно в среде рыцарской молодежи, воспитанной на идеалах, которых почти не осталось в реальности, воплощения которых эта молодежь не видит. Потому и ваш сын склонен преувеличивать их заслуги. Потому вы и услышали от него то, что услышали. Кстати замечу, до нас доходили сведения о людях, которым удавалось оправдаться.
– Да вы им просто псалмы складываете, майстер инквизитор, – заметил фогт, и Курт пожал плечами:
– Это отвлеченные рассуждения, господин фон Люфтенхаймер. На деле же – их юстиционные потуги есть обширное поле для злоупотреблений и просто просчетов. Их действия некому оспорить, некому контролировать; и мне ли ex officio не знать, какова вероятность так называемой судебной ошибки. Всего один, желающий свести счеты, два лживых свидетеля плюс судья, не умеющий это понять, – и человек погиб. Et cetera, еt cetera… Но люди об этом не думают. И – соглашусь с господином фон Хайне: это не крестьянская организация; ведь в Феме состоят выходцы из всех сфер. Собственно говоря, никто не может поручиться за то, что уже в этой зале нет кого-то, имеющего отношения к ней – быть может, это слуга, который только что налил вам вина, или ваш сосед за столом. Тот факт, что именно крестьянству удается привлечь Фему на свою сторону столь часто и сравнительно легко, объясняется просто: это одна из самых слабо защищенных законом частей нашего общества, в особенности крестьянство подневольное. Кому им жаловаться?.. И тогда возникает Фема, которая производит суд, невзирая на высоту положения обвиненного.
– Полагаете все же, что сегодня происходит именно это? Это связано – ее появление в наших местах и нынешние возмущения среди крестьян?
– Не стану делать выводов. Слишком мало данных.
– Мои крестьяне не бунтуют, – вновь вклинилась хозяйка, и фон Хайне криво усмехнулся:
– Еще не вечер.
– А мои, – негромко сообщил граф фон Лауфенберг, глядя в блюдо перед собою, – месяц тому отказались выплатить ренту. Просто отказались – и все.
– И вы это проглотили?!
– Пришлось, госпожа фон Герстенмайер, – вздохнул тот с некоторым смущением. – Я не смогу передать вам их точных слов, не смогу сказать, что именно в них было угрозой – со стороны так и ничего, но…
– В мое время все решали просто. Отряд стражей в деревню – и они тотчас становятся куда сговорчивей.
– Знаете, госпожа фон Герстенмайер, я не хочу однажды утром проснуться в горящем замке. Или не проснуться вовсе, ведь моя прислуга – это все те же наймиты из моих же деревень. Приходится делать вид, что я сам прощаю им долги по причине тяжелого для всех времени. Пока это работает, и я сохраняю хоть жалкие остатки былого уважения.
– Какое, к чертям, тяжелое время? – возразил фон Хайне хмуро. – Наши крестьяне сейчас богаче нас самих. Фон Шедельберг и вовсе намеревался женить сына на ком-то из своих крестьянок, дабы поправить дела – вот до чего дошло.
– Думаешь, я этого не понимаю, Фридрих? – насупился граф. – Но если применить против кого-то из них силу – прочие восстанут уже открыто, не ограничиваясь шайками по лесам, неуплатами или срывом сезонных работ.
– А вы еще задавались вопросом, почему Император не вводит войска в Ульм, – заметил Курт и, встретив взгляд фон Лауфенберга, кивнул: – Вот вы сами и ответили на него, граф. Десяток-другой покаранных за вольномыслие – и восстанет все приграничье. Полагаете, трону сейчас так уж необходима война в Империи?
– Назревает что-то… – тяжело вздохнул фон Эбенхольц и подставил кубок под кувшин тотчас возникшего рядом слуги. – Уж не знаю, что. Города вконец обнаглели, крестьяне воду мутят…
– И Фема, – подсказал фон Хайне; барон кивнул:
– И Фема. Для полного счастья.
– И сейчас, пока мы тут пьем и набиваем желудки, труп фон Шедельберга гниет на придорожном суку…
– Фридрих! – одернула его супруга, и тот встряхнул головой, выдавив неискреннюю улыбку:
– Прошу прощения у дам.
– В самом деле, господа, – робко вмешалась графиня фон Лауфенберг, – ведь это пасхальное торжество… А такие речи… Господи, сегодня не усну. Быть может, хозяйка соизволит велеть своим музыкантам исполнить что-то более живое?
– А в самом деле, – согласился граф, – мы ведь не на похороны собрались, а? Пусть эти лодыри споют что-нибудь, какую-нибудь застольную непотребщину, на худой конец.
– В этом доме «непотребщины» не исполняют, господин фон Лауфенберг, – возразила владелица твердыни оскорбленно, и тот покаянно склонил голову:
– Простите. Я неверно подобрал слова. Все эти разговоры и впрямь не особенно благотворно сказываются на расположении духа и разума… Песен! – повысил голос он, не оборачиваясь к музицирующим. – Мы хотим песен, и повеселей! Как там оно, майстер инквизитор?.. Bibendum quid
[143]
.