— Его здесь нет. — Внезапно Дэниел прижался к крыше, увлекая меня за собой. Секунду спустя по переулку под нами прошел полицейский. — Сейчас он, наверное, в облаках над Пенсильванией, — добавил он.
Я вопросительно уставилась на него.
— Он летит на самолете. — Дэниел выпрямился, когда полицейский скрылся за углом. — Ты права, нам нужен еще один лунный камень. Твой отец попробует раздобыть его.
— Где?
— У Гэбриела. Пастор попытался связаться с ним после Дня благодарения, но обитатели колонии не жаждут встреч с простыми смертными. У них не водятся мобильные телефоны или что-нибудь еще в этом роде.
— Добро пожаловать в клуб, — буркнула я.
— Твой папа написал Гэбриелу несколько писем, но так и не получил ответа. Узнав о результатах анализа крови, он вылетел туда первым же рейсом.
— Значит, папе известно, что случилось с братом? — Ну конечно. — Почему он ничего не сказал мне? Почему скрывал это от самого Джуда?
— Он хотел сначала найти лунный камень — боялся, что процесс ускорится, если Джуд обо всем узнает. Он зашел ко мне в лавку перед концом рабочего дня и попросил присмотреть за вами в его отсутствие. — Дэниел опустил голову. — Я согласился, а зря. Лучше бы я уехал.
Я схватила его за руку. Он нужен мне здесь и сейчас.
— Если Джуд пошел домой, Черити и Джеймс в опасности.
— Побежим туда?
— Нет. Если я ошиблась, то мы приведем его прямо к ним. Не знаю, как лучше поступить…
— Я чую запах Джуда, но он сбивает меня с толку. Я не могу сказать, здесь ли он, — Дэниел сжал мою руку. — В приходском кабинете твоего отца есть телефон. Давай позвоним Черити и скажем ей, чтобы шла к соседям. Если получится дозвониться до аэропорта, оставим сообщение для твоего папы.
Облака немного разошлись, и нас осветил одинокий лунный луч. Дэниел осмотрел ссадины на моих костяшках — последствия приземления на черепичную крышу, потом прижался губами к моей израненной руке. Его глаза полыхнули опасным пламенем.
Вздрогнув, Дэниел попятился от меня, прижимая амулет к ямке над ключицей.
— Подожди минуту, — тихо сказал он, прикрыв горящие глаза.
— Все будет хорошо.
— Это мы еще посмотрим, — злобно прорычал голос за моей спиной.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
ГРЕХОПАДЕНИЕ
Несколько секунд спустя.
— Я знал, что вы здесь.
Ловко балансируя на гребне крыши, Джуд шел по нему, как по гимнастическому бревну, подбираясь все ближе к нам.
— Даже не знаю, как я догадался. — Его глаза, черные как уголь, ярко блестели в холодном лунном свете. — Отличное место, чтобы покончить с этим раз и навсегда. Наверное, сам Бог привел меня сюда.
— Кто бы тебя ни привел, это был не Бог, — сказал Дэниел. — Задумайся об этом, Джуд. Прислушайся к себе. Разве ты не чувствуешь, как что-то шевелится у тебя внутри?
Джуд рассмеялся.
— Смотри, что еще послал мне Бог! — В его руке что-то сверкнуло. Это был кинжал Дона, все еще покрытый засохшей кровью. — Он валялся в переулке, словно ждал меня. — Повернув кинжал, он полюбовался отблеском луны на лезвии. — А ты знаешь, что он сделан из чистого серебра? Вот чем можно тебя убить.
— Джуд, пожалуйста. — Я встала перед Дэниелом, с трудом удерживая равновесие. — Прошу тебя, остановись.
Посмотрев на меня, Джуд оступился и чуть не упал. Его взгляд растерянно блуждал по моим синякам и разорванному платью, испачканному кровью. Жесткое выражение на его лице сменилось искренней тревогой.
— Грейси, что случилось?
В его голосе неожиданно прозвучали детские нотки. Он шагнул вперед, протягивая мне руку.
— Грейси, что тут происходит? — Он казался таким напуганным и смущенным.
— Джуд? — Я потянулась к нему навстречу.
Дэниел схватил меня за плечо.
— Не вздумай.
Но наши руки уже соприкоснулись.
— Я здесь, — ласково сказала я брату.
Глаза Джуда вспыхнули серебряным светом. Отшвырнув меня в сторону, он бросился на Дэниела.
Я упала на черепицу. Кое-как поднявшись, я увидела, что Джуд схватил Дэниела за грудки.
— Что ты сделал с моей сестрой? — взревел он.
Дэниел опустил голову.
— Ничего, — крикнула я, — Дэниел не сделал ничего плохого!
— Не смей его выгораживать!
Тяжело дыша, Джуд схватился за кинжал, но замер, словно не решаясь поднять его.
— Это все Пит… ты велел ему задержать меня любой ценой.
— Что? — Джуд недоверчиво повернулся ко мне. — Не может быть. Это ложь. Он запутал тебя, заставил врать, а сам только и ждал момента, чтобы тебя погубить! В Библии сказано о таких безбожниках. Они пользуются нашим милосердием и превращают добродетель в грех. Вот что он с тобой сотворил, но мне удалось раскусить его! Он монстр.
— Неправда, — сказала я. — Хватит изображать праведника, Джуд. Главный монстр здесь ты.
Джуд разочарованно покачал головой.
— Как тебе не стыдно защищать его? Как ты можешь его любить? Ты же знаешь, что он сделал. — Он шагнул к Дэниелу. — Ты предал меня, — сказал он. — Ты был моим лучшим другом, моим братом, а потом бросил меня умирать!
Голова Дэниела склонилась еще ниже.
— Он не бросал тебя! Я все видела! — воскликнула я.
Дэниел посмотрел на меня. Лунный свет переливался в его глазах и сиял на бледной коже. Три года назад он так же искрился в белокурых волосах Дэниела под сенью орехового дерева.
— Той ночью ты привел Джуда домой, — сказала я ему.
Губы Дэниела дрогнули. Прикрыв глаза, он коротко выдохнул:
— Это правда?
— Да.
Дэниел посмотрел на ночное небо.
— Боже мой, — прошептал он, словно возносил благодарственную молитву.
Джуд отступил назад, чуть разжав пальцы на резной рукоятке.
— Джуд, я говорю правду. Дэниел помог тебе дойти до дома.
— Нет! — Джуд опять стиснул кинжал. — Хватит с меня лжи! Он монстр, а не герой. Он изувечил Мэри-Энн и убил ту девочку. Он похитил Джеймса. Он обесчестил тебя. Я должен остановить его, пока он не погубил всю нашу семью. — Он занес кинжал.
— Все это сделал ты сам, — сказал Дэниел. — Если ты не остановишься прямо сейчас, то превратишься в волка, как я когда-то.
— Заткнись! — Джуд наотмашь ударил его по лицу рукоятью кинжала. На щеке Дэниела остался длинный рубец, похожий на ожог.
— Я не буду с тобой драться, — огрызнулся он.