Книга Воровская честь, страница 81. Автор книги Джеффри Арчер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Воровская честь»

Cтраница 81

Скотт потянул за ручку, и дверь распахнулась. Он шагнул внутрь и, не раздумывая, вынул из штанины картонную трубку.

Майор тут же заметил это и стал багроветь. Скотт быстро снял колпачок, извлёк плакат с Саддамом Хусейном и, отклеив его от основы, бросил её на пол, прежде чем пройти в глубь сейфа и приклеить портрет Саддама к его стенке. Когда на лице майора вновь появилась улыбка, он наклонился, скрутил основу и сунул её в трубку.

— Теперь я научу вас, — сказал Скотт.

— Нет, нет, не меня! — замахал руками майор Сайд и быстро сказал в телефон: — Мы должны подняться наверх.

Скотту хотелось выругаться, когда он, выходя из сейфа, обронил трубку, которая закатилась в самый тёмный угол. Так тщательно разработанный с Крацем план становился невозможным. Он с неохотой оставил открытый сейф и последовал за майором, который быстрым шагом направлялся в зал совета.


Внутри здания Ханна присоединилась к другим уборщицам и сказала, что её прислали вместо неожиданно заболевшей матери. Она попыталась заверить их, что делает это не впервые, и удивилась, когда не услышала никаких вопросов, решив про себя, что они просто боятся вступать в разговоры с незнакомым человеком.

Ханна взяла коробку с хозяйственными принадлежностями и отправилась вниз по чёрной лестнице. План, развешенный на стенах в Хезлии, оказался поразительно точным, несмотря на то, что никому не удалось правильно указать количество ступеней до подвала.

Оказавшись у двери в коридор, она услышала голоса, приближавшиеся со стороны зала совета. Кто-то, должно быть, направлялся к лифту. Ханна прижалась спиной к стене рядом с дверью, чтобы можно было заметить через толстое стекло, когда они пройдут мимо.

Их было двое. Майора Ханна не знала, а вот при виде второго у неё подкосились ноги и она едва не свалилась на пол.


Когда они вернулись во двор, майор принялся звонить по телефону, а Скотт подошёл к Крацу, стоявшему за грузовиком.

— Тебе удалось подменить Декларацию? — тут же спросил тот.

— Нет, у меня не было времени. Она по-прежнему висит на стене зала.

— Черт! А копия?

— Пришлось оставить её на полу в сейфе. Я не рискнул выносить её из здания.

— И как ты собираешься вернуться в здание? — спросил Крац, поглядывая в сторону майора. — Предполагалось, что ты воспользуешься временем…

— Я знаю. Но оказалось, что не он будет отвечать за сейф. Сейчас он связывается с тем, кого мне придётся инструктировать.

— Это нам не на руку. Подозреваю, что с майором нам было бы намного легче, — сказал Крац. — Пойду проинструктирую других на случай, если дела пойдут опять наперекосяк.

Скотт молча согласился с ним, и они прошли к кабине, где сидели Азиз с Кохеном, покуривая сигареты, которые были тут же затушены при появлении полковника. Крац объяснил, почему им приходится ждать, и предупредил, что у профессора осталась последняя возможность ещё раз попасть в зал совета.

— Поэтому когда он выйдет в следующий раз, — пояснил он, — мы должны быть готовы сорваться отсюда. Если нам немного повезёт, к полуночи мы сможем добраться до границы.


Как он может быть в живых? — думала Ханна. Разве он не погиб от её руки? Она видела, как его мёртвое тело выносили из комнаты. Стараясь унять эмоции, которые переходили от безудержного ликования до безотчётного страха, Ханна вспомнила слова своего старшего инструктора: «Когда находитесь на переднем крае, никогда ничему не удивляйтесь». Теперь она могла бы возразить ему, если бы ей представилась возможность.

Ханна толкнула дверь и пробралась в коридор, в котором не было никого, кроме пары солдат у входа в зал совета. Она поняла, что ей не пройти мимо них без вопросов.

Когда до двери оставался один шаг, ей было велено остановиться. Подчинившись, она оказалась между ними. Тщательно проверив коробку с принадлежностями, один из них, с двумя нашивками на рукаве, сказал:

— Ты знаешь, в наши обязанности входит ещё и личный досмотр? — Не получив никакого ответа, он наклонился, поднял подол её чёрной робы и схватил за лодыжки. Второй с хриплым ржанием заскользил руками от шеи к груди, в то время как руки первого ползли по её ногам вверх. Когда руки первого добрались до бёдер, а второй стиснул ей соски, Ханна оттолкнула их и шагнула в зал. Вдогонку она услышала их хохот.

Стол был возвращён в центр зала, а стулья неровно расставлены вокруг. Она начала с того, что поправила стол, а затем принялась ставить стулья на одинаковом расстоянии друг от друга. В голове у неё все ещё не укладывалось, что Симон жив. Но зачем было ЦРУ посылать его в Багдад? Если не для того, чтобы… Поправляя стул Саддама Хусейна во главе стола, она посмотрела на его огромный портрет. Затем её взгляд остановился на листе, прибитом гвоздями рядом с портретом.

Американская Декларация независимости висела именно там, где говорил заместитель министра иностранных дел.

Глава XXX

Два автомобиля на большой скорости завернули к шлагбауму и были быстро пропущены во двор без всякой проверки документов. Скотт внимательно наблюдал, как их тут же окружила большая группа солдат.

Когда из второй машины вышел высокий и тучный человек, Азиз проговорил сквозь зубы:

— Генерал Хамил, багдадский парикмахер. Он всегда носит опасную бритву на кольце с ключами.

Крац кивнул.

— Я знаю весь его жизненный путь, — сказал он. — Даже имя молодого лейтенанта, с которым он в настоящее время сожительствует.

Майор Сайд стоял навытяжку, отдавая честь генералу, и Скотту было понятно без слов, что это человек иного чина и калибра, чем тот, с которым ему приходилось иметь дело до сих пор. Он вгляделся в лицо человека в безупречно сшитой форме, с гораздо более многочисленными наградами, чем у майора, и с хлыстом в руках, затянутых в чёрные перчатки. Это было жестокое лицо. Стоявшие вокруг него военные были не в состоянии скрыть свой страх.

Майор указал на Скотта:

— Ты, подойди.

— Мне кажется, что он имеет в виду тебя, — сказал Крац. Скотт кивнул и направился к группе.

— Господин Бернстром, — сказал генерал, снимая с правой руки перчатку, — я генерал Хамил. — Скотт пожал протянутую руку. — Мне жаль, что заставил вас ждать. Но я больше не буду задерживать вас. Покажите мне ваш сейф, который произвёл такое впечатление на майора Сайда.

При этом генерал повернулся и зашагал к зданию. Скотту ничего не осталось, как пойти вслед за ним. Впервые в жизни его охватил ужас.


Ханна взяла губку, немного пасты и стала втирать её в поверхность стола небольшими круговыми движениями, одновременно вглядываясь в Декларацию независимости. Рукопись была в таком ужасном состоянии, что она засомневалась в возможности её восстановления, в случае если Симону удастся вернуть её в Вашингтон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация