— А потом сам отправился в кабинет директора, потому что был готов защищать твою честь?
— Квин.
Ее подруга махнула рукой.
— Нет, я думаю, у вас могло бы что-то получиться. Ясно, что это продуманный план добиться тебя. Он приглашает тебя, потом защищает от этой тупой башки — что дальше? — Глаза Квин расширились в притворном удивлении. — Вот дерьмо, Бекс, ты ведь не думаешь, что он сделает что-то действительно ужасное, например, купит тебе цветы?
Бекка посмотрела на нее.
— То есть ты думаешь, что я должна извиниться.
— Нет. Я думаю, что ты должна дать ему шанс. — Квин закатила глаза и понизила голос. — Я думаю, что хоть кому-нибудь ты должна дать шанс.
Бекка кусала губу и отрывала этикетку со своей бутылки воды.
На стол упала тень, и рядом с Квин шлепнулся поднос с едой.
Бекка вскинула голову, удивленная быстро возникшем волнением в груди.
Но это был не Крис — это новенький.
Она уставилась на него, пытаясь привести свои мысли в порядок.
— Привет, — сказал он, опускаясь на скамью рядом с Квин. — Почему вы все время сидите в конце?
Какое-то время Квин смотрела на него, а потом перевела взгляд на Бекку. Ее выражение лица представляло собой смесь ошеломления и недоверия.
— Ты ему тоже спасла жизнь?
Новенький взял вилку и посмотрел на нее.
— Чью жизнь ты спасла?
Бекка открыла рот, а потом закрыла его. Его мозг отказывался соображать. Она не понимала, как играть в эту игру, не зная его мотивов. Сейчас здесь не было быстрой и легкой близости, возникшей между ними в проходе магазина «Петс Плюс», когда они обсуждали с ним смерть — особенно, после того, как она пятьдесят минут назад видела его, сидящим лицом к лицу с Моникой.
— Квин просто шутит. — Она старалась, чтобы ее голос звучал равнодушно. — Ты... э-э... будешь есть с нами?
Его поднос был полон здоровой пищи: курица-гриль, тушеные овощи, бурый рис. Не удивительно, что он прошел очередь так быстро. Такую еду, другие обычно не брали.
Он снял крышку с того, что было похоже на нарезанные фрукты.
— А в этом ничего страшного?
Квин положила локти на стол и пристально посмотрела на него.
— Она хочет знать, почему.
Он приподнял брови.
— Я голоден и никого здесь не знаю...
Сейчас Бекка не купится на байки бедного маленького нового ученика.
— Ты, кажется, очень даже хорошо познакомился с Моникой Лоуренс.
Он встретился с ней взглядом, его зеленые глаза были полны решимости.
— О, — ровным голосом сказал он. — То есть ты хочешь сказать, что вместо того, чтобы сидеть здесь, я должен слушать болтовню о классной веселой жизни Моники, о том, где она красит волосы и что одна девчонка по имени Клэр, которая, между прочим, настоящая шлюха...
— Ладно, ладно, — Бекка не смогла сдержать улыбку.
— Нет, погоди. Я ведь только начал.
Он начал резать курицу.
— Клэр — настоящая шлюха, — сказала Квин. — Они с Моникой сидят рядом со мной на тригонометрии.
Бекка смотрела, как новенький управляется со столовыми приборами.
— Спорим, теперь ты жалеешь, что не уступил место, а?
— О-о. — Квин откинулась на спинку скамьи и более оценивающе посмотрела на него. — Так это тот парень.
На секунду он показался растерянным.
— Тот парень?
Квин кивнула.
— Герой зоомагазина, хозяин бывшей полицейской собаки, похититель мест.
Вот и доверяй лучшей подруге — тут же сдаст. Бекка отвела взгляд и заправила прядь волос за ухо.
— Должно быть, я упоминала о тебе.
— Она сдала все твои секреты, — сказала Квин.
— Да? — Он отрезал кусочек курицы и посмотрел через стол. — И как меня зовут, Бекка?
Попалась. Бекке хотелось провалиться сквозь землю.
Квин улыбнулась.
— Ты хочешь сказать, что вообще-то твое имя не Новенький?
Бекка пнула ее под столом.
— Это несправедливо. У меня был бейджик.
— Меня зовут Хантер. — Его вилка застыла, когда он смотрел на нее. — Мне его написать?
Да, вместе с номером. Беседа с ним абсолютно отличалась от разговора с Крисом, она была волнующей и сложной, внезапно перехватывающей дыхание, будто ты участвуешь в гонке.
— Не-а, я запомнила, — сказала она.
Он наколол на вилку брокколи.
— Прошлым вечером те парни искали именно Криса?
Улыбка исчезла с ее лица.
— Да.
— Мне не нужно было вести себя как придурок с этим местом. Я не думал, что тебе придется работать с ним.
В его голосе послышался намек на презрение. Она нахмурилась.
— Он нормальный.
— Он выглядит как хулиган.
— Это с ним сделали те парни.
Хантер, должно быть, слышал тон ее голоса, но не отступал.
— Почему-то у меня создалось впечатление, что это вполне заслуженно.
На мгновение Бекка уставилась на него, сомневаясь, нужно ли ей защитить Криса. Хантер тоже ей не помог, он лишь смотрел на нее через стол, как будто мог слышать ее мысли, борющиеся между собой.
— Откуда у тебя это белая прядь? — спросила Квин.
Он отвел взгляд от Бекки и улыбнулся ее подруге.
— Я думал, ты знаешь все мои секреты.
Теперь была очередь Квин краснеть.
Его улыбка превратилась в усмешку. Он посмотрел на свой поднос и вилкой зачерпнул рис.
— Девчонки, вас пригласили на вечеринку сегодня вечером?
— Какую? — сухо спросила Бекка. — А то у нас их много.
Он улыбнулся так, будто видел ее насквозь.
— Ну, я хочу удостовериться, что понял все правильно. Моника сказала Клэр, что лучший друг брата ее парня вернулся домой из колледжа вместе с уродиной Мелиссой...
— Нет, — резко перебила его Бекка. — Нас не пригласили.
Его брови взметнулись вверх.
— Боже, — сказала Квин. — Ты пойдешь?
Бекка запнулась, чувствуя себя чокнутой. Но парнем Клэр был Мэтт Карпентер. Вратарь футбольной команды.
И лучший друг Дрю МакКея.
— Возможно, я буду работать сегодня, — неуверенно сказала она. Ее сердце бешено стучало.
— Я понимаю, — сказал он.