Наблюдая за этой сценой, Хейвен не на шутку встревожилась. Репортеры превратились в стаю голодных диких псов, каждый из которых дрался за свой кусок мяса.
— Пусть файлы Падмы Сингх говорят сами за себя, — несколько раздраженно бросил Йейн.
— Капитан Фейхи, какова ваша реакция на то, что шеф полиции Нью-Йорка Гордон Уильямс состоит в Обществе «Уроборос»? Именно он оказывал услуги высокопоставленным членам этой организации!
Фейхи фыркнул.
— Полная чушь!
— В файлах Падмы Сингх постоянно упоминается одно и то же имя — Адам Розиер. Насколько мне известно, этого человека обнаружить не удалось. Вы имеете представление о том, где находится мистер Розиер?
Капитан начал отвечать на вопрос. Йейн украдкой взглянул на Лею, сидевшую позади. Девушка подняла руки, в которых держала два мобильных телефона, и покачала головой. Ее лицо было мрачным. Йейн что-то прошептал капитану на ухо.
— Прошу прощения, господа и дамы, но пресс-конференция окончена, — сообщил репортерам Фейхи.
Камера последовала за Йейном и Леей, поспешившими к выходу из зала. Хейвен успела заметить Чандру и Клео, которые стояли в стороне.
ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ
— Ты уверена, что у тебя хватит сил? — спросил Йейн, когда такси повернуло на север и выехало на Вест-Сайдское шоссе.
— Ты слышал, что сказал врач. Мне просто нужно было поесть. Есть еще энергетические батончики? — поинтересовалась Хейвен с набитым ртом.
Леа протянула ей новую упаковку лакомства с привкусом земли.
— Не очень-то разумное решение, — заявил Йейн. — Даже Адам не сомневался, что Хоры нас уничтожат.
— Они нас убьют? — прочавкала Хейвен, запустив зубы в очередной батончик и уставившись на Лею.
— Нет, — отчеканила Леа.
— Откуда тебе известно? — осведомился Йейн. — Тебя посетило видение?
— Нет. Но я умру не так, — уверенно ответила Леа. — У Господа другие планы относительно меня.
— Ты постоянно говоришь о Боге, а Хоры тебя называют змеиной богиней, — шутливо произнесла Хейвен. — И Адам тоже.
— Мне все равно, — буркнула Леа. — Я точно знаю, кто я такая.
— И кто же? — не унимался Йейн.
— Девушка, наделенная даром.
— Ну, а сам Адам? — усмехнулась Хейвен. — Ты по-прежнему считаешь, что он дьявол?
Леа вздернула брови.
— Возможно, «дьявол» — не самое лучшее название для него, но лично я бы не доверяла Адаму ни секунды: в меня он не влюблен.
Такси остановилось у подножия лестницы на Сейнт Николас-Авеню. На холме раскинулся квартал Сильван-Террас. Большинство строений были покрашены бледно-желтой краской. Только в самом дальнем доме горел свет. Леа первой выскочила из машины, поднялась по ступеням крыльца и забарабанила в дверь. Открыла Чандра.
— Привет, — бросила Леа и прошла мимо нее. — Нам нужен Бью.
Чандра едва не облизнулась, как лиса, в нору которой явился кролик. Однако она заметила Хейвен и испуганно попятилась в глубь прихожей.
— Феба! — прокричала младшая Хора, опрометью кинувшись в главный зал.
Хейвен, Йейн и Леа последовали за ней. Все Хоры были в сборе. Хейвен насчитала двенадцать женщин в белых балахонах, но сегодня среди них находился юноша в одежде ярких, кричащих цветов. Кэлум Дэниелс от испуга чуть не свалился в горящий камин. Вирджиния Морроу, увидев Йейна, практически лишилась чувств. Одна из ее сестер помогла ей сесть.
— Хейвен! — воскликнула Пифия. Даже она, всегда невозмутимая, сильно побледнела. — Что ты здесь делаешь? А где Маг?
— На кладбище, — процедила Хейвен. — Просил передать вам привет. Он с вами свяжется позже.
— Не понимаю, — пробормотала Феба. — Как тебе удалось выбраться из склепа?
— У Адама был ключ, которым дверь отпирается изнутри, — сообщила ей Хейвен. — Он отпустил меня.
Хоры зашептались. Их тихие голоса напоминали шипение пара, выходящего из носика закипевшего чайника.
— Маг пожертвовал собой ради тебя? — уточнила Вера.
— Да. Но Леа может выпустить его на волю, когда пожелает, — подтвердила Хейвен. — И тогда Адам вас найдет. Я ему все рассказала.
Краешки ноздрей Фебы дрогнули, и она противно оскалила зубы.
— Как вы позволили такому случиться? — рявкнула она, уставившись на Чандру. — Вы с Клео должны были убедиться в том, что из склепа никому не выбраться!
— Не беспокойся, — ответила за Чандру Клео. — Теперь они сами облегчили нам задачу. Мы сожжем их тела в печи.
— Вы… что? — требовательно спросила Вирджиния Морроу.
Растолкав сестер, она шагнула к Фебе.
Хейвен было знакомо злобное выражение лица матери Йейна. Пифии сильно повезло, что под рукой у Вирджинии не оказалось пармских окороков.
Остальные Хоры снова зашушукались.
— Убить змеиную богиню?
— Мы будем прокляты!
— Они безумны!
— Нашим гостям нельзя оставаться в живых, — провозгласила Феба, не обращая внимания на сестер. Она пыталась урезонить Вирджинию. — Любой из них может освободить Мага. Я знаю, как ты страдала, сестра, но мы должны чем-то пожертвовать ради общего дела.
Леа приблизилась к двум враждующим женщинам с таким небрежным видом, будто они являлись ее подружками на коктейльной вечеринке.
— Ты очень мудра, Феба. Ты же понимаешь, что жертвы всегда намного приятнее, когда их совершают другие. — Затем Леа обратилась к Вирджинии. — Вы ведь с самого начала знали, что Хоры задумали убить Хейвен?
— Нет! — пылко возразила та. — Мы планировали запереть Мага в банковском хранилище, а потом разрушить все дома в квартале. У нас не было причин убивать Хейвен. Но Йейн сделал так, что хранилищем мы воспользоваться не могли. Никто из нас не хотел, чтобы Хейвен погибла, но Феба отдала нам приказ о заточении Мага.
Леа с отвращением покачала головой.
— Но ваше решение чревато последствиями! Кроме того, Феба готова на все.
— Феба, давно ли ты задумала убийство моего сына? — гневно произнесла Вирджиния. — Мы так не договаривались!
— В обмен за твою помощь я обещала тебе состояние семейства Морроу, — заявила Пифия. — Для тебя цель всегда оправдывала средства. Тебе следовало оповестить меня о своей материнской любви.
— Есть вещи, о которых нет нужды говорить вслух! — оглушительно крикнула Вирджиния.
— Тетя Вирджиния, — Кэлум Дэниелс оттолкнул Лею и встал между Пифией и миссис Морроу. — Боюсь, мама права. За высшее Добро надо сражаться.
— Ты ошибаешься, — сказала Вирджиния наставительно. — И, между прочим, за высшее Добро отвечает змеиная богиня. Ты считаешь, что ее мы тоже должны прикончить, Кэлум? А ты хотя бы представляешь себе, какая кара нас постигнет, если мы осмелимся на подобное преступление?