Сэр Джеймс только поглаживал подбородок и улыбался. В конце
концов он сказал:
– Не горячитесь так, ведь она нашлась. А это главное. Не так
ли? Ведь это главное?
– Само собой. Но все-таки, как вам удалось напасть на ее
след? Мы с мисс Таппенс думали, что вы уже махнули рукой на эту историю.
– А-а! – Адвокат бросил на него пронизывающий взгляд и
продолжал поглаживать подбородок. – Вот, значит, что вы подумали? Так-так.
– Но теперь я вижу, что мы ошиблись, – не отступал Джулиус.
– Ну, так категорически я не стал бы этого утверждать.
Однако, ко всеобщему удовольствию, мы сумели отыскать вашу барышню.
– Но где она? – воскликнул Джулиус, думая уже о другом. –
Вы, конечно, привезли ее с собой?
– К сожалению, это было невозможно, – мягко сказал сэр
Джеймс.
– Почему?
– Потому что бедняжку сбила машина, и у нее небольшая травма
головы. Ее отвезли в больницу, и там она, как только очнулась, сказала, что ее
зовут Джейн Финн. Когда… э-э… я услышал про это, то настоял, чтобы ее перевезли
в дом врача, моего хорошего друга, и тут же телеграфировал вам. А она опять
потеряла сознание и до сих пор в себя не пришла.
– С ней что-нибудь серьезное?
– Да нет. Синяк, несколько ссадин. С медицинской точки
зрения травма настолько легкая, что сама по себе не могла вызвать подобное состояние.
Вероятно, сказывается потрясение от того, что к ней вернулась память.
– Что? К ней вернулась память? – взволнованно воскликнул
Джулиус.
Сэр Джеймс нетерпеливо забарабанил пальцами по столу.
– Несомненно, мистер Херсхейммер, раз она сумела назвать
свое подлинное имя. Я думал, это понятно.
– А вы оказались в нужном месте, – сказал Томми, – ну просто
сказка!
Однако сэр Джеймс невозмутимо избежал ловушки.
– В жизни случаются совершенно невероятные совпадения, –
сухо ответил он.
Однако с этой минуты Томми больше не сомневался в том, что
до этого момента только предполагал: присутствие сэра Джеймса в Манчестере не
было случайным.
Он не только не махнул рукой на поиски, как полагал Джулиус,
но каким-то одному ему известным способом сумел отыскать пропавшую девушку. Но
к чему такая таинственность? Томми решил, что это издержки профессии –
адвокатская привычка держать язык за зубами.
От этих размышлений его отвлек голос Джулиуса:
– После обеда сразу поеду к Джейн!
– Боюсь, это бессмысленно, – охладил его сэр Джеймс. – В
столь поздний час к ней вряд ли допустят посетителей. Не лучше ли вам отложить
свой визит до десяти часов утра?
Джулиус покраснел. Сэр Джеймс был ему чем-то неприятен.
Такое часто случается при столкновении властных натур.
– И все-таки я смотаюсь туда теперь же и посмотрю, нельзя ли
их там подмазать, чтобы они забыли про свои дурацкие правила.
– Это совершенно бесполезно, мистер Херсхейммер!
Фраза прозвучала как выстрел из пистолета, Томми даже
вздрогнул. Джулиус был возбужден и явно нервничал. Рука, подносившая рюмку к
губам, немного дрожала. Но он ответил сэру Джеймсу вызывающим взглядом.
Казалось, искры взаимной их враждебности вот-вот вспыхнут жарким пламенем. Но
затем Джулиус, словно покоряясь, опустил глаза.
– Ну что ж, пока решающее слово за вами.
– Благодарю вас, – ответил адвокат. – Так, значит, завтра в
десять? – И, как ни в чем не бывало, он повернулся к Томми. – Признаюсь, мистер
Бересфорд, встреча с вами была для меня сюрпризом. Когда я расстался с вашими
друзьями, ваша судьба их очень тревожила. В течение нескольких дней от вас не
было никаких известий, и мисс Таппенс пришла к выводу, что вы попали в
затруднительное положение.
– И она была права, сэр! – с улыбкой сказал Томми. – Самое
затруднительное в моей жизни.
Отвечая на вопросы сэра Джеймса, он коротко описал свои
приключения, а когда умолк, то увидел, что адвокат опять с интересом его
разглядывает.
– Вы отлично сумели выбраться из этого положения, – сказал
он очень серьезно. – Должен вас поздравить. Вы проявили большую находчивость и
прекрасно справились со всеми трудностями.
От этой похвалы Томми стал красным, как вареная креветка.
– У меня бы ничего не получилось, если бы не эта
француженка.
– Да-да! – Сэр Джеймс слегка улыбнулся. – Как удачно для
вас, что она… э-э… что вы ей понравились. – Томми хотел было запротестовать, но
сэр Джеймс продолжал: – Но вы уверены, что она тоже из этой шайки?
– Боюсь, что да, сэр. Я ведь подумал, что они удерживают ее
насильно, но, судя по ее поведению, это не так. Она же вернулась к ним, хотя
могла убежать.
Сэр Джеймс задумчиво кивнул.
– Что она сказала? Просила, чтобы ее отвезли к Маргарите?
– Да, сэр. По-моему, она говорила о миссис Вандемейер.
– Та всегда подписывалась «Рита Вандемейер». И все друзья
называли ее Ритой. Но, возможно, девушка привыкла называть ее полным именем. В
ту минуту, когда она прокричала ее имя, миссис Вандемейер умирала или уже
умерла! Есть над чем задуматься. И еще кое-что кажется мне неясным. Ну хотя бы
то, что они ни с того ни с сего изменили свое отношение к вам. Да, кстати,
полиция, конечно, обыскала дом?
– Да, сэр. Но они успели сбежать.
– Естественно, – сухо заметил сэр Джеймс.
– И не оставили ни единой улики.
– Хотел бы я знать… – Адвокат задумчиво забарабанил по
столу. Что-то в его голосе заставило Томми напрячься. Быть может, зорким глазам
сэра Джеймса открылось что-то, чего не заметили они? Он сказал порывисто:
– Вот если бы вы были там, сэр, когда дом обыскивали!
– Да, если бы! – негромко отозвался сэр Джеймс. Он помолчал,
а потом поглядел на Томми. – Ну, а дальше? Что вы делали дальше?
Томми с недоумением уставился на него и только через секунду
сообразил, что адвокату ничего не известно про исчезновение Таппенс.
– Я совсем забыл, что вы не знаете про Таппенс, – медленно
произнес он. Мучительная тревога, на время заглушенная известием о Джейн Финн,
вновь сжала его сердце.
Адвокат со стуком положил нож и вилку.
– Что же такое стряслось с мисс Таппенс? – В его голосе
сквозило напряжение.