Выяснилась одна вещь, которая меня потрясла. Может быть, я
просто жуткий осел, но все же рискну предположить, что девушка в Манчестере –
подставное лицо. Все было подстроено – фальшивый пакет и прочее. Нам пытались
внушить, будто все кончено. Значит, мы, видимо, шли по горячему следу.
Мне кажется, я знаю, кто настоящая Джейн Финн, и даже
догадываюсь, где спрятан договор. Это пока только предположение, но у меня
такое чувство, что я не ошибаюсь. На всякий случай прилагаю в запечатанном
конверте мои соображения. Но только, пожалуйста, не вскрывайте его до последней
минуты – до полуночи двадцать восьмого. Сейчас я объясню почему. Видите ли, я
уверен, что вещи Таппенс просто подброшены, а она и не думала тонуть. И еще: у
них сейчас нет другого выхода, кроме как позволить Джейн Финн сбежать – они
догадываются, что память у нее в полном порядке, что она их разыгрывала, и
рассчитывают, что, оказавшись на свободе, она сразу же бросится к тайнику.
Конечно, для них это страшный риск – ведь она знает, с кем имеет дело, но им во
что бы то ни стало нужно заполучить этот договор. Как только они пронюхают, что
договор у нас, ее жизнь и жизнь Таппенс ничего не будут стоить. Я хочу
попытаться отыскать Таппенс – до того, как Джейн сбежит.
Мне нужна копия телеграммы, которую Таппенс получила в
„Ритце“. Сэр Джеймс Пиль Эджертон говорил, что вы сможете ее получить. Он жутко
умный.
И последнее: пожалуйста, держите дом в Сохо под наблюдением
и днем и ночью.
Ваш Томас Бересфорд».
Премьер-министр поглядел на мистера Картера.
– А где тот конверт?
Мистер Картер сухо улыбнулся.
– В сейфе Английского банка
[85]
. Я не хочу рисковать.
– Но вам не кажется… – Премьер-министр замялся. – Не лучше
ли будет вскрыть его сейчас? Ведь, если догадка этого молодого человека верна,
нам следует, как можно скорее получить договор. Мы можем сохранить это в полной
тайне.
– Можем? Совсем не уверен. Мы окружены шпионами. Едва им
станет известно, что он у нас, за жизнь обеих девушек я не дам и пенса. – Он
прищелкнул пальцами. – Нет, мальчик доверился мне, и я его не подведу.
– Ну что ж, значит, будем ждать. А что он за человек?
– Внешность обыкновенная, довольно строен, звезд с неба не
хватает. Я бы даже сказал – тугодум. Зато не фантазер и никогда не угодит в
ловушку, в которую легко попадают люди с воображением. У него воображения
просто нет, а потому обмануть его нелегко. Он добирается до сути медленно и
упорно, но, когда доберется, его уже не собьешь с верного пути. Его подружка
полная ему противоположность. Больше интуиции, меньше рассудительности. Работая
вместе, они превосходно дополняют друг друга. Быстрота и выдержка.
– Он как будто вполне уверен, – задумчиво произнес
премьер-министр.
– Да. Это-то меня и обнадеживает. Он застенчивый малый и не
рискнет высказать свое мнение, если у него нет фактов на руках.
На губах премьер-министра мелькнула легкая улыбка.
– И вот этот… этот мальчик нанесет поражение величайшему
преступнику нашего времени?
– Этот… как вы сказали, мальчик. Но иногда я вижу за ним
чью-то тень.
– И чью же?
– Пиля Эджертона.
– Пиля Эджертона? – с удивлением повторил премьер-министр.
– Да. Я чувствую здесь его руку. – Мистер Картер указал на
письмо. – Он незримо присутствует в этих строчках. Он трудится во тьме,
бесшумно, прячась от нескромных глаз. У меня всегда было чувство, что если
кто-нибудь и способен выкурить мистера Брауна из норы, то только Пиль Эджертон.
Он наверняка занят нашим делом, но не желает, чтобы об этом знали. Да, кстати,
на днях он обратился ко мне с довольно странной просьбой.
– Да?
– Прислал мне вырезку из американской газеты – заметку, где
упоминался труп, выловленный недели три назад в районе нью-йоркских доков. И
попросил меня навести справки, выяснить все как можно подробнее.
– И что же?
Картер пожал плечами.
– Узнать мне удалось очень мало. Мужчина лет тридцати пяти,
одет бедно, лицо сильно обезображено. Личность установить не удалось.
– И вы думаете, его просьба имеет какое-то отношение к
нашему делу?
– По-моему, да, но, конечно, я могу ошибаться. – Помолчав,
мистер Картер продолжал: – Я попросил его заехать сюда. Конечно, если он не
захочет, мы из него и слова не вытянем. В нем слишком силен законник. Но он
несомненно растолкует нам два-три темных места в письме Бересфорда… А, вот и
он!
Они встали навстречу сэру Джеймсу. Ехидная усмешка мелькнула
на губах премьера: «Мой преемник!»
– Мы получили письмо от Бересфорда, – сказал мистер Картер,
прямо переходя к делу. – Но, если не ошибаюсь, вы его видели?
– Вы ошибаетесь, – ответил адвокат.
Мистер Картер растерянно посмотрел на него. Сэр Джеймс
улыбнулся и погладил подбородок.
– Он мне звонил.
– А вы можете рассказать нам точно, о чем вы говорили?
– Отчего же нет. Он поблагодарил меня за мое письмо… Правду
сказать, я предложил ему работу. Затем он напомнил мне о том, что я сказал ему
в Манчестере по поводу подложной телеграммы, которой мисс Каули заманили в
ловушку. Я спросил его, не произошло ли еще чего. Произошло, сказал он: в
номере мистера Херсхейммера, в ящике письменного стола, он нашел фотографию. –
Адвокат помолчал. – Я спросил его, нет ли на этой фотографии фамилии и адреса
калифорнийского фотографа. Он ответил: «Вы угадали, сэр, есть». А затем сказал
то, чего я не знал. Это была фотография француженки Аннет, которая спасла ему
жизнь.
– Как?
– Вот и я говорю. Как? Я полюбопытствовал, что он сделал с
фотографией. Молодой человек ответил, что оставил ее там, где нашел. – Адвокат
снова помолчал. – Отлично, ну, просто отлично. Он кое-что соображает. Я
поздравил его с находкой. Очень своевременная находка. Естественно, с той
минуты, когда выяснилось, что девица в Манчестере самозванка, все известные нам
факты предстают в ином свете. Это он понял без моей подсказки. И все время
говорил о мисс Каули. Спрашивал, как я считаю – жива она или нет. Взвесив все
«за» и «против», я ответил, очень может быть, что жива. Тут снова зашла речь о
телеграмме.
– А потом?
– Я посоветовал ему обратиться к вам за копией телеграммы.
Мне пришло в голову, что в телеграмму, полученную мисс Каули, после того, как
она скомкала ее и бросила, возможно, были внесены изменения, чтобы навести тех,
кто начнет ее разыскивать, на ложный след.