Я посмотрела на Сета, а он с ожиданием — на меня. Это был
наш первый зрительный контакт за весь день.
— Здесь можно снять жилье?
— Конечно. Если вы согласны жить в одном доме с
восемнадцатилетними. — Я сделала паузу. Может быть, именно к этому он и
стремится? — Но если вам нужно что-нибудь более солидное, это будет стоить
недешево. Думаю, для автора популярной серии романов о Кейди и О'Ниле деньги не
проблема. Если хотите, мы можем объехать этот район и осмотреть его.
— Возможно. Честно говоря, мне хотелось бы сначала
зайти вон туда. — Он показал на противоположную сторону улицы, где
находился небольшой букинистический магазин. — Конечно, если вы не
возражаете.
— Не возражаю.
Я любила букинистические магазины, но, когда входила в них,
неизменно ощущала чувство вины, словно занималась ерундой. В конце концов, я
работала там, где имелось сколько угодно новых книг, и могла получить любое
переиздание. Я не должна была испытывать удовольствие от запаха пожелтевшей бумаги,
плесени и пыли. Такие источники знаний, иногда довольно древние, всегда
напоминали мне прежние времена, прежние места и вызывали тоску. Здесь я
чувствовала себя старой и молодой одновременно. Книги старели, а я нет.
Когда мы вошли, полосатая кошка потянулась и посмотрела на
нас со своего места на прилавке. Я погладила ее по спине и поздоровалась со
стариком, стоявшим рядом и разбиравшим книги. Он на мгновение поднял глаза,
улыбнулся нам и снова вернулся к работе. Сет обвел взглядом громоздившиеся перед
нами полки, блаженно улыбнулся и исчез в проходе.
Я пошла в отдел книг по кулинарии. В мое время никаких
микроволновок и таймеров не было и в помине, поэтому я решила, что настало
время расширить свой кругозор.
Мне попалась греческая поваренная книга со множеством
цветных иллюстраций. Через полчаса я с сожалением отложила ее и стала искать
Сета. Он находился в отделе детской литературы и, стоя на коленях посреди куч
старых книг, был полностью поглощен своим делом.
Я присела на корточки рядом.
— Что вы ищете?
Он слегка вздрогнул, испуганный моей близостью, и поднял
глаза. Я увидела, что на самом деле они у него янтарно-карие, а ресницы такие
длинные, что позавидовала бы любая девушка.
— Сказки Эндрю Ланга.
[19]
— Он держал
книгу в бумажной обложке, называвшуюся «Голубая книга сказок». Верхней в
лежавшей перед ним стопке оказалась «Оранжевая книга сказок». Нетрудно было
догадаться, что все остальные также носили названия цветов радуги. Такое
богатство заставило Сета забыть о сдержанности.
— Издания шестидесятых годов двадцатого века. Конечно,
не такие ценные, как, скажем, девятнадцатого, которые были у моего отца.
Отрывки из них он читал нам. Правда, у отца были только две книги, а здесь
целый набор. Я хочу купить их и читать племянницам.
Я листала «Красную книгу сказок» и вспоминала знакомые
истории. Даже те, которые считала народными. Перевернув книгу, я не нашла цены.
— Сколько они стоят?
Сет ткнул пальцем в табличку, стоявшую на полке, с которой
он снял книги.
— По-вашему, это разумная цена?
— Дороговато, но для полного комплекта нормально.
— Ни в коем случае. — Я подняла с пола несколько
книг. — Мы уговорим его снизить цену.
— Каким образом?
Я невольно улыбнулась.
— С помощью слов.
Казалось, Сет в этом сомневался, но продавец оказался легкой
добычей. Большинство мужчин не может долго сопротивляться привлекательной
молодой женщине, а тем более суккубу, еще сохранившему остатки сияния, которое
придает поглощенная им жизненная сила. Кроме того, я с рождения умела
торговаться. У деда, стоявшего за прилавком, не было ни единого шанса.
Кончилось тем, что он скостил цену на двадцать пять процентов, греческую
поваренную книгу отдал в придачу и при этом почувствовал себя счастливым.
Когда мы вернулись к машине, нагруженные книгами, Сет с
восхищением посмотрел на меня.
— Как вы это сделали? Я не видел ничего подобного.
— Хорошая практика. — Туманный ответ в стиле его
собственных.
— Спасибо. Я хотел бы отплатить вам услугой за услугу.
— Не беспокойтесь… Впрочем, это возможно. Вы не
откажетесь съездить со мной по делу в один книжный магазин? Но предупреждаю:
там страшновато.
— Страшновато? В книжном магазине?
Через пять минут мы ехали к моему старому знакомому Эрику
Ланкастеру. Эрик поселился в окрестностях Сиэтла намного раньше меня и был
хорошо известен практически всем местным бессмертным. Он отлично разбирался в
мифологии и сверхъестественном, а потому считался выдающимся экспертом во всем,
что касалось паранормальных явлений. Если он и замечал, что кто-то из его
лучших покупателей не стареет, то мудро воздерживался от высказываний на этот
счет.
Единственным его недостатком являлось то, что он жил в
«Хрустальном пинцете» — ярком примере неправильно понятых принципов движения
«Новая эра».
[20]
Я не сомневалась, что у его создателей имелись
добрые намерения, но теперь магазин превратился в хранилище мистической
макулатуры, не представлявшей собой познавательной ценности. По моим
наблюдениям, Эрик был там единственным человеком, разбиравшимся в эзотерике и
интересовавшимся ею. Лучшие из его коллег были просто равнодушными, а худшие —
фанатиками и мошенниками.
Свернув на автостоянку, я удивилась числу машин. Вчера во
время презентации у «Изумрудного города» их было не меньше, но откуда они
взялись здесь, да еще в разгар рабочего дня?
Войдя в помещение, мы ощутили густой запах табака. Обилие
людей и благовоний удивило Сета не меньше, чем меня.
— Я на минутку, — сказала я. — Можете
оглядеться. Правда, смотреть тут особенно не на что.
Он тут же исчез, а я подошла к молодому человеку, который
стоял у двери и командовал толпой.
— Вы на встречу?
— Э-э… нет, — ответила я. — Я ищу Эрика.
— Какого Эрика?
— Ланкастера. Пожилого афроамериканца. Он работал
здесь.
Молодой человек покачал головой.
— Никакого Эрика здесь не было. Во всяком случае, при
мне. — Он говорил так, словно создал этот магазин.
— Как давно вы здесь работаете?