— Мы хотим снять его комнату.
— Там еще не убирали, сэр.
Флинт презрительно нахмурился и швырнул на стол пригоршню шиллингов.
— Нам все равно, — прорычал он.
Глаза хозяина расширились при виде такого количества денег, а также блестящих сабель и пистолетов за поясом у суровых матросов.
— Вы сами это увидите, клянусь вам. Третья комната направо, вот ключ, — поспешно добавил он, сгребая деньги в фартук.
Флинт вырвал ключ из его руки.
Решение было принято моментально. Если в комнате осталась вещь, принадлежащая Лайону Редмонду, Вайолет это заметит.
— Мы с мисс Редмонд поднимемся в комнату. Часть из вас останется охранять лестницу, — приказал Флинт, — а остальные пусть отправляются на площадь Ла-Мина. К завтрашнему дню вам надо ее как следует изучить.
Они подошли к комнате. Дверь была чуть приоткрыта. Вытащив пистолет, Флинт распахнул ее и заглянул внутрь.
В этой комнате мог жить кто угодно — не было ничего, что указывало бы на пребывание в ней пирата.
Единственным признаком поспешного отъезда был чуть приоткрытый ящик стола, и именно к нему-то и направился граф. Рядом стояла небольшая кровать, чуть просевшая посередине, аккуратно заправленная, деревянное изголовье вытерто от пыли, но местами поцарапано и выщерблено от долгого использования. Ветхие ставни на огромном окне распахнуты, и в комнату лился яркий свет. На крошечном прикроватном столике на блюдце стоял огарок свечи.
Граф заглянул под кровать, поэтому Вайолет первой заметила шкатулку из палисандрового дерева.
По спине у нее побежали мурашки.
Простая, ничем не примечательная деревянная коробка размером с книгу и высотой с две, такого же цвета, как и стол, на котором она стояла, почти незаметная. Откидывающаяся крышка была заперта.
Замок можно легко открыть шпилькой, и в шкатулке двойное дно, выдвигавшееся, если нажать в нужном месте. Вайолет знала это, потому что была любопытной и проворной младшей сестрой и однажды видела, как Лайон это делал, и стоило ему выйти из комнаты, повторила за ним.
Вайолет с трудом сдержалась, чтобы не броситься к шкатулке. Словно сам Лайон стоял перед ней с улыбкой. Когда страх чуть отступил, ее душой снова завладели уже знакомые нежность и гнев.
Лайон покинул семью, не сказав ни слова, но не забыл прихватить с собой эту чертову шкатулку. Вайолет подозревала, что он оставил ее здесь специально для нее, потому что только она знает, что в ней кое-что спрятано. Но что именно?
Неподвижность Вайолет привлекла внимание графа, как если бы она вдруг вскрикнула. Он перестал шарить под кроватью и выпрямился.
— Вайолет, что-то не так?
— Все в порядке.
Губы Вайолет с трудам шевелились. Она надеялась, что улыбка не получилась жалкой.
— Ты побледнела.
— Я всегда такая. Это наследственное.
Вайолет знала, что Флинт недоверчиво усмехнется. «Все твое тело белоснежное, — думал он, и она это видела по его лицу. — Твоя шея, грудь, твои длинные ноги». Однако вскоре улыбка Флинта померкла. Между бровями появилась чуть заметная вертикальная складка, он был готов вот-вот нахмуриться.
Вайолет потребовалась вся сила воли, чтобы не только спокойно встретить его взгляд, но и кокетливо приподнять бровь, словно она наслаждалась его пристальным вниманием.
На стене дрожал призрачный свет, отраженный водой под окнами. Ашер посмотрел на море, которое, как всегда, заворожило его. Он вздохнул, потянулся, почти опираясь руками на стены маленькой комнаты, вытащил из кармана часы, взглянул на время, потом перевел взгляд на дверь, словно собираясь уходить, снова вздохнул, убрал часы, потом с рассеянным видом подошел к маленькому столику у кровати.
Почему бы и нет? Ведь Вайолет не отводила от шкатулки взгляда.
Она решила последовать примеру Флинта, беззаботно подошла к окну и выглянула, а увидев безбрежное море, изобразила на лице задумчивость. Словно шкатулка из палисандрового дерева вовсе не имела к ней никакого отношения. Однако краем глаза она наблюдала за Флинтом.
Ашер взял в руки свечу, покрутил в пальцах и снова поставил, на стол рядом со шкатулкой.
Вайолет замерла.
— Холодная, — коротко заметил он. — Почти не обгорела. Значит, перед нашим прибытием он не задувал ее в спешке.
Вайолет изобразила на лице слабую улыбку и чуть повернулась к нему.
Флинт задумчиво провел пальцем по краю шкатулки.
В животе у нее похолодело. Руки и ноги стали ледяными.
— Узнаешь эту шкатулку? — рассеянно спросил Флинт.
— Нет, — с трудом выдавила Вайолет.
Когда он попытался открыть крышку, она сильно прикусила губу, чтобы не потерять сознание.
Крышка не открывалась.
Вайолет знала Ашера слишком хорошо, чтобы радоваться.
— Заперта? — со спокойным любопытством спросила она.
Однако для нее самой голос звучал будто издалека.
Флинт даже не взглянул на нее.
— Кажется. Но я не сомневаюсь, что смогу открыть ее шпилькой для волос. Можешь дать мне одну? Вайолет?
Не услышав ответа, он повернулся к ней. Выражение ее лица заставило его замереть, словно любое движение могло разбередить старую рану.
— Конечно, — наконец ответила она. Казалось, маска беззаботности вот-вот треснет. — Сейчас найду.
Вайолет потребовалось невероятно много времени, чтобы поднять руку, которая стала тяжелой и неловкой, и поднести к волосам. Как будто это была не ее рука.
Флинт сделал два шага вперед. Когда он остановился рядом, она подумала, что до самого ее последнего дня его запах будет сводить ее е ума. Она узнала бы его с закрытыми глазами в комнате, полной других людей. И пока он стоял рядом, Вайолет жадно вдыхала воздух, как в последний раз, будучи уверена, что так и есть.
Наконец она сдалась и опустила руку.
Лицо Флинта осталось бесстрастным, но взгляд, как обычно, был пронзительным. Внезапно его проницательность и напор рассердили Вайолет. Но если Флинт и сделал какие-то выводы или загадочным способом сумел прочесть ее мысли, на его лице ничего не отразилось. Он быстро поднял руку.
Вайолет удалось сохранить спокойствие. Флинт легко коснулся ее волос, и выражение его лица изменилось, будто он пытался бороться с какими-то чувствами, охватившими его при этом прикосновении; он вечно будет пытаться загнать их глубже.
Конечно, он сразу же нашел шпильку.
Флинт медленно вытащил ее из прически, глядя в глаза Вайолет с таким видом, будто высматривал опасность на горизонте с палубы своего корабля.
«Боже, он о чем-то подозревает!»