– Нет, милорд, но у меня богатый опыт наблюдения за толпой в масках, чтобы не допустить появления тех, кто создает неприятности.
– Каковым я и являюсь?
Она со смехом отмахнулась:
– Когда трое высоких молодых людей входят вместе и одного называют Робин, а другого Кристиан, я знаю, что это должны быть герцог Иторн, граф Хантерсдаун и лихой майор лорд Грандистон.
– Как печально быть предсказуемым. Но чего вы хотите от меня, мадам?
– Вы приходили ко мне, не так ли?
Робин встрепенулся:
– У вас есть новости о Петре д'Аверио?
– Возможно.
Он сдержал нарастающее возбуждение.
– Чего вы хотите?
Хитрые глаза сверкнули сквозь прорези ее маски.
– Обещание благодарности, если я окажусь вам полезной.
Он хотел сказать, что за ценой не постоит, но знал, с кем имеет дело.
– Боюсь, это слишком неопределенно.
Она поморщилась.
– Если хотите как на рынке, я дам вам полезную информацию, милорд, за пятьсот гиней.
– Пятьсот гиней, если я смогу с ней поговорить.
– Как вы жестко торгуетесь. Она здесь, милорд, на ней сапфирово-синее домино. Ее плащ почти такого же цвета, как ваш. У нее очень заметная маска, сине-серебряный завиток.
Робин хотел уйти, но она сказала:
– Подождите. Здесь еще один человек ищет ее.
– Кто?
– Граф ди Пуриери.
Робин громко выругался:
– Черт бы его побрал!
Робин снова отвернулся, но мадам Корнелис схватила его за плащ.
– Он одет в пурпурный плащ и вооружен.
– Эшарту это не понравится, – сказал Робин и пошел искать хозяина дома.
Он искал в толпе и темно-синий, и пурпурный, но ему нужно было найти Эша. Поскольку он подчинился инструкциям, теперь ему нужна была шпага.
Пробираясь сквозь толпу, спускавшуюся вниз, он подумал, не дала ли мадам Корнелис ту же самую информацию о Петре Лудовико.
К черту все эти маскарадные правила. Он схватил проходящего мимо слугу и потребовал сказать, во что одет Эш. Слуга вытаращил глаза, но ответил:
– В черном, с маской дьявола.
Вскоре Робин увидел его, наблюдавшего за гостями.
– Эш, мне нужна шпага.
– Никаких дуэлей.
– Кое-кто здесь вооружен и замышляет недоброе.
Эш нахмурился, но повел его прочь из зала и отпер дверь в комнату, где хранилась коллекция оружия.
– Кто? – спросил он, пока Робин выбирал рапиру и проверял ее баланс.
После своих приключений Робин еще не виделся с Эшем, следовательно, не рассказывал ему всю историю.
– Некий граф ди Пуриери из Милана, – сказал он, пробуя другой клинок. – Это долгая история, но если он здесь, то попытается похитить одну леди.
– Итальянку?
– В некотором роде.
Робин сделал свой выбор, застегнул перевязь и поправил плащ. Когда он уже направлялся к двери, Эш сказал:
– Пожалуйста, Робин, не пытайся убить его. Кровь, ну ты знаешь. Столько грязи.
Маркиз Эшарт обнаружил, что обращается к открытой двери. Он зарядил пистолет, положил в карман и пошел искать своего кузена. Ведь Ротгар недавно обрел итальянскую дочь из Милана.
* * *
Вопреки всему Петра весело проводила время.
Она уже забыла, как чудесно было флиртовать, особенно в анонимности маскарада. Она порхала от одного джентльмена к другому, обмениваясь только загадочными замечаниями и дразнящими улыбками и иногда позволяя легкий поцелуй.
Общество вело себя лучше, чем было бы в Венеции, вероятно, потому что здесь собрались избранные и что в полночь все снимут маски. Женщина, с которой обошлись слишком грубо, может оказаться из очень влиятельной семьи. Женщина, которая вела себя слишком вольно, может быть опозорена.
Начались танцы, и джентльмен в красном увлек ее в центральный зал танцевать. Она рассмеялась, начиная энергичные фигуры, и он улыбнулся ей в ответ. У него были надежды, и его ждало разочарование, но веселье было в самом разгаре.
Повернувшись, Петра подняла глаза и увидела на балконе мужчину в пурпурном плаще, который наблюдал за ней. Но когда при следующем повороте она снова подняла глаза, мужчина исчез.
Что ж, это приятно, когда тобой восхищаются. Петра сосредоточилась на танце до финального реверанса партнеру, но потом ускользнула от него. Она пробиралась к краю зала в поисках других развлечений, но вдруг кто-то схватил ее за талию, и Петру утащили в тень за фасадом.
– Перестаньте! – выдохнула она, полагая, что это ее партнер по танцу. Но потом поняла, кто это был на самом деле.
Он не проронил ни слова, просто поцеловал ее. Петра знала его вкус, его запах. На мгновение у нее перехватило дыхание, и она поцеловала его. Каким-то образом Робин все-таки нашел ее, и Петра была счастлива.
– Идем. – Робин взял ее за руку, повел по проходу в боковой коридор, затем вниз по лестнице, через кухню и на улицу.
Не говоря ни слова, Робин отбросил ее шляпу и снял с нее маску. Его маска была всего лишь узкой черной полоской, и Петра рассмеялась от восторга, вновь увидев его.
Он развязал ее плащ, чтобы открыть ее обнаженные плечи и низко вырезанный корсаж, и благоговейно поцеловал их. Задыхаясь от наслаждения, Петра неловкими пальцами сбросила его маску, потом плащ и скользнула руками под сюртук, пока его губы ласкали ее.
– Корсет, – выдохнул Робин, смеясь вместе с ней, когда его руки скользили по ее спине. Он поцеловал ее шею и стал спускаться ниже, к открытым округлостям ее набухшей груди. Все ее тело трепетало. Ей снова хотелось быть безрассудной.
– Нет, Робин, нет, пожалуйста.
На этот раз он не протестовал.
– Нет, – сказал он, отстраняясь и беря ее руки в свои. – Но Боже мой, Петра, ты сводишь меня с ума. Куда ты исчезла? Почему? С кем ты здесь? Скажи, что не с другим мужчиной, любимая.
Она рассмеялась:
– Ничего подобного. Любимая?
Он замер, глядя в ее глаза.
– Я не хотел смутить тебя этим. Прости. Я поклялся не докучать тебе…
– Робин, любовь…
Она умолкла.
Он ясно дал понять, что не станет жениться на нищей незаконнорожденной девице, что ей уготована только роль любовницы. Неужели он это имел в виду?
Она все еще незаконнорожденная, но не нищая, ее приданое – влиятельные связи. Она могла сказать ему это, но, несмотря на свою любовь, несмотря на ребенка, которого носила под сердцем, говорить об этом не хотела. Пусть он думает, что у нее нет ничего.