Книга Завещание майя, страница 62. Автор книги Стив Альтен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Завещание майя»

Cтраница 62

— Ого, а это что такое? — Верх монитора засветился ярким белым светом.

— Что это?

— Я не знаю. На какой мы глубине?

— Сорок метров. Что мне делать?

— Продолжай двигаться на запад. Там впереди что-то огромное.

* * *

Мексиканский залив

Два километра к западу от субмарины «Барнакл»

Эксоновская нефтяная вышка «Сцилла» была полупогруженной плавучей платформой глубинного бурения из пятого поколения платформ «Бинго-8000». В отличие от других нефтяных вышек, у этой огромной конструкции четыре секции возвышались над водой (еще три были погружены в море) на тридцать метров — огромные вертикальные колонны соединялись при помощи двух статридцатиметровых наплавных мостов. Двадцать якорей намертво приковывали конструкцию к морскому дну.

Основанием «Сцилле» служили три палубы. Открытая верхняя, длиной и шириной с футбольное поле, несла на себе двадцатипятиметровую вышку с бурильной установкой из десятиметровых стальных труб.

На северной и южной стороне платформы находились два подъемных крана, на восточном краю находилась восьмигранная площадка для вертолетов. Пункты контроля и технические помещения, столовая и кухня располагались посреди главной палубы. На нижней палубе находились три двигателя мощностью 3080 лошадиных сил, а также оборудование, необходимое для размещения 100 000 баррелей нефти, добываемых в день.

Конструкция, рассчитанная на сто десять человек персонала, была полностью укомплектована, но ни капли нефти не было на острие ее бура. Нижнюю палубу «Сциллы» наскоро переоборудовали, чтобы разместить тысячи разнообразнейших мультиспектральных сенсоров, компьютеров и систем обработки данных, привезенных специалистами из НАСА. Вспомогательное оборудование, соединительные тросы, кабели панели управления тремя ROV — подводными аппаратами дистанционного управления — и штабели стальных труб находились на нижней палубе, надежно скрытые ее обшивкой со всех сторон.

В центре железобетонной палубы находилось круглое отверстие шести метров в диаметре, изначально предназначенное для пропускания вниз сверла бурильной установки. Сквозь эту дыру в полу пробивался мягкий изумрудный свет, отражаясь от потолка и заливая все рабочую зону палубы, отчего искусственное освещение приобретало странный, неземной зеленоватый оттенок. Техников распирало любопытство: они не упускали возможности еще раз сунуть нос в отверстие и полюбоваться странным светом, который озарял морское дно в семистах метрах под плавучей платформой. «Сцилла» была закреплена точно над огромным, похожим на тоннель отверстием в морском дне. Где-то в недрах этого тоннеля, уходящего в глубь земли на полтора километра, был спрятан источник ослепительного ярко-зеленого излучения.

Верховный главнокомандующий военно-морского флота Чак Маккана и директор НАСА Брайан Доддс следили за двумя техниками, управляющими «Морской совой» — двухметровым аппаратом подводного наблюдения, связанным со «Сциллой» двумя километрами кабеля. Они не сводили глаз с монитора, на котором маленький аппарат достиг расколотой поверхности морского дна и начал погружаться в зияющую воронку.

— Электромагнитное излучение нарастает, — отрапортовал техник, управляющий аппаратом. — Я теряю управление…

— Сенсоры отключаются…

Доддс моргнул от яркого света, залившего монитор, на который транслировалось изображение с камеры «Морской совы».

— На какой глубине находится ROV?

— Менее тридцати метров от края воронки… черт подери, вся электроника вырубилась.

Монитор почернел.

Главнокомандующий Маккана взъерошил узловатыми пальцами короткий ежик седых волос.

— Это уже третий аппарат, который мы потеряли за последние двадцать четыре часа, директор Доддс.

— Я умею считать.

— Я бы сказал, что вам следует подумать о другом способе добраться туда.

— Мы уже работаем над этим. — Доддс махнул рукой в ту сторону, где десяток человек возился со штабелями стальных труб, присоединяя их к находящейся над палубой вышке. — Мы собираемся погрузить сверло в эту воронку. Датчики будут крепиться в начальной секции трубы.

К ним подошел начальник платформы Энди Фурман.

— У нас непредвиденная ситуация, джентльмены. Береговая охрана докладывает, что траулер с двумя пассажирами только что спустил мини-субмарину в двух милях к востоку от «Сциллы». Сонар показывает, что они направляются прямо к объекту.

Доддс встрепенулся.

— Шпионы?

— Больше похожи на гражданских. Траулер зарегистрирован в американской страховой компании на острове Санибел.

Маккана равнодушно отмахнулся.

— Пусть посмотрят. А когда поднимутся на поверхность, береговая охрана их арестует.

* * *

На борту «Барнакла»

Как только мини-субмарина приблизилась к источнику странного света, сочившегося из глубин морского дна, Мик и Доминика прильнули к толстым полимерным иллюминаторам.

— Что за дрянь может быть там спрятана? — спросила Доминика. — Мик, ты в порядке?

Мик, закрыв глаза, часто и прерывисто дышал.

— Мик?

— Я чувствую присутствие. Дом, нам не нужно было сюда спускаться.

— Я не для того проделала такой путь, чтобы теперь повернуть назад. — Над ее головой вспыхнул красный свет. — Датчики субмарины сходят с ума. Из этой дыры так и лупит электромагнитной энергией. Может быть, ты именно ее и чувствуешь?

— Если ты не хочешь сжечь всю электронику на борту, не проводи субмарину сквозь этот луч.

— Хорошо, а мы не сможем подобраться с другой стороны? Я покружу рядом, а ты собери информацию с датчиков.

Мик открыл глаза, уставившись на ряды компьютерных консолей вдоль стен кабины.

— И что именно мне нужно сделать?

Она показала.

— Включи градиометр — это электромеханический датчик гравитации, вмонтированный в днище «Барнакла». Рекс пользовался им, чтобы определить градиент гравитации под поверхностью морского дна.

Мик включил системный монитор, и тот радостно замигал оранжевым и красным, более ярким светом отмечая участки повышенного уровня электромагнитных излучений. Сама дыра сверкала как бриллиант почти ослепительным белым цветом. Мик взялся за пульт управления, расширив поле исследования и на другие участки подводной топографии.

Яркое пятно уменьшилось до светящейся белым точки. Зеленые и синие отметки окружили красные и оранжевые.

— Подожди секунду, мне кажется, я кое-что нашел.

По краю области кратера шли темные точки, которые находились на равном расстоянии друг от друга и образовывали окружность примерно полутора километров в диаметре.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация