– Внутри это заброшенный полицейский участок, а снаружи примитивные видят лишь выселенный жилой дом или сдающееся в аренду помещение, – предположила она.
– На самом деле снаружи здание замаскировано под китайский ресторан, – признался Люк. – Только служба доставки, без обслуживания.
– Китайский ресторан? – эхом повторила Клэри.
Люк пожал плечами:
– Ну да, мы же в Чайнатауне – китайском квартале. Раньше здесь располагался полицейский участок номер два.
– Наверное, люди удивляются, что у службы доставки не указан телефон.
Люк ухмыльнулся:
– Телефон есть, просто отвечаем редко. Когда заняться совсем нечем, некоторые волчата разносят свинину «му шу».
– Шутишь?
– Почему? Иногда чаевые приходятся очень кстати. – Люк толкнул дверь, и они вышли на залитую солнцем улицу.
Все еще размышляя, не розыгрыш ли это, Клэри перешла вслед за Люком на другую сторону Бэкстер-стрит, где была припаркована его машина. По счастью, внутри пикапа ничего не изменилось: по-прежнему пахло опилками, старой бумагой и мылом. Под зеркалом заднего вида висели игральные кубики из золотистого плюша, теперь уже выцветшие от времени. Десятилетняя Клэри подарила их Люку, потому что такие же были в «Тысячелетнем соколе» – космическом корабле из «Звездных войн». На полу валялись смятые фантики от жвачек и пустые стаканчики из-под кофе. Клэри со вздохом откинулась на спинку переднего пассажирского сиденья. Все-таки усталость брала свое.
Люк захлопнул за Клэри дверцу:
– Сиди тут.
Он пошел к Гретель и Аларику, появившимся на ступеньках заброшенного полицейского участка; пока они разговаривали, Клэри развлекалась тем, что по-разному фокусировала зрение, от чего защитные чары то появлялись, то исчезали. Сначала она видела заброшенный полицейский участок, а потом – обветшалое заведение с желтой вывеской «Джейд Вульф. Китайская кухня».
За пикапом Люка выстроились фургоны, мотоциклы, внедорожники и даже один разваливающийся школьный автобус. Вереница припаркованных машин растянулась вдоль целого квартала и исчезала за углом. Эскорт оборотней. Интересно, как им удалось так быстро собрать целую армию машин? Выпросили? Одолжили? Украли? Отобрали силой? С другой стороны, не давиться же всем вместе в общественном транспорте!
Люк взял у Гретель белый бумажный пакет и направился обратно к пикапу. Садясь за руль, он вручил пакет Клэри:
– Назначаю тебя ответственной.
Клэри подозрительно уставилась на пакет:
– А что там? Оружие?
Плечи Люка затряслись от беззвучного смеха.
– Вообще-то паровые булочки Бао с мясом и кофе.
Клэри быстренько открыла пакет; желудок нетерпеливо заурчал. Она впилась зубами в булочку, смакуя солоноватый вкус свинины и мягкое тесто.
– Тебе дать булочку?
– Да.
Пикап влился в поток на Кэнел-стрит. Клэри вспомнились старые времена, когда они покупали в булочной горячие пирожки, которые доезжали только до Манхэттенского моста.
– Расскажи мне про Джейса, – попросил Люк.
Клэри чуть не подавилась булочкой и глотнула кофе, чтобы унять кашель.
– А почему ты им вдруг заинтересовался?
– Пытаюсь понять, что от него хочет Валентин.
– Не знаю.
Люк хмуро посмотрел на заходящее солнце:
– Разве Джейс не один из лайтвудовских детишек?
– Не-а. – Клэри приступила к третьей булочке. – Его фамилия Вэйланд. Его папа…
– Майкл Вэйланд?
– Угу. А когда Джейсу было десять лет, Валентин убил его. В смысле, Майкла.
– Очень похоже на Валентина.
Что-то в голосе Люка заставило Клэри покоситься. Неужели Люк ей не поверил?
– Майкла Вэйланда убили на глазах у Джейса, – добавила она, словно желая подкрепить свои слова.
– Ужасно, – произнес Люк. – Бедный парень.
Они двигались по Пятьдесят девятой улице. Закатное солнце окрасило реку в золотисто-кровавый цвет. Вдали виднелась южная оконечность Рузвельт-Айленда.
– В принципе, Джейс хороший. Для Лайтвудов он как родной.
– Могу представить: они всегда дружили с Майклом. – Люк перестроился в левую полосу. В боковом зеркале отражался караван следующих за ними машин: вся вереница точно повторила маневр пикапа.
– Кстати, скоро взойдет луна, – промолвила Клэри. – И что, вы все сразу обернетесь волками?
У Люка дернулся уголок рта.
– Не совсем. Только новообращенные не в силах себя контролировать. Остальные с годами научились. Сейчас луна на меня может повлиять только в своей самой полной фазе.
– А когда луна почти полная, то ты чувствуешь меньше позывов стать волком?
– Пожалуй, так.
– Ну тогда не стесняйся, высунь голову из окна, если хочется.
Люк засмеялся:
– Я же оборотень, а не золотистый ретривер!
– Ты давно стал вожаком стаи? – вырвалось у Клэри.
Он подумал:
– Наверное, около недели.
Клэри резко повернулась к Люку:
– Около недели?
– Я узнал, что Валентин похитил Джослин. Шансов против него у меня немного, помощи от Конклава ждать не приходится. Тогда я за день нашел местную стаю оборотней.
– И убил вожака, чтобы занять его место?
– Только так я смог быстро обзавестись большим количеством бойцов. – В голосе Люка не слышалось и намека на сожаление. Впрочем, на хвастовство тоже. Клэри вспомнила, как она следила за Люком, спрятавшись в его доме. Тогда ей бросились в глаза глубокие порезы на лице и руках Люка и то, как он периодически морщился от боли. – Я уже делал так раньше и не сомневался, что смогу вновь. – Люк пожал плечами. – Джослин исчезла. Ты меня возненавидела: я приложил к этому все усилия. Мне было нечего терять.
Клэри задрала ноги на приборную доску. Сквозь треснутое стекло прямо над носками ее зеленых кроссовок появилась восходящая луна.
– Теперь тебе есть что терять.
Очертания приюта Ренвика, похожего на дом с привидениями, причудливо выделялись на фоне темной реки и ярких огней Манхэттена. Люк и Клэри в полном молчании въехали на остров. Асфальт уступил место гравию и наконец просто утрамбованной земле. Дорога шла вдоль высокого сетчатого забора, по верху которого, словно оригинальное украшение, виднелись завитки колючей проволоки.
Когда пикап стало слишком сильно трясти на ухабах, Люк остановился и выключил фары.
– Скажи честно, если я попрошу подождать меня в машине, ты же не согласишься? – спросил он.