Книга Мыши и магия, страница 37. Автор книги Дэвид Фарланд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мыши и магия»

Cтраница 37

Это произошло так быстро, что впору было подумать, будто ей почудилось. Но в следующий момент неведомый преследователь, клацнув когтями, приземлился на пирамиду банок и пропал в тенях.

— Что это было? — в страхе закричали мыши.

Янтарка, как ни старалась, не могла ничего разглядеть. Однако стало ясно, что за ними следят.

Достигнув конца ряда, они повернули и осторожно направились в сторону черного выхода. Прыгни, остановись, оглядись. Прыгни, остановись, оглядись. Кормовые сверчки под первым прилавком почти все замолчали. Только какой-то солист продолжал выводить мелодию в темноте. В террариуме на полке извивались какие-то растения тошнотворно-зеленого цвета. Янтарка увидела движение среди них, и в тот же миг три мыши одновременно вскрикнули.

Это был рогатый хамелеон — зеленый, как листья, среди которых он скрывался. Двигался только его странный маленький глаз.

Янтарка попыталась успокоить себя мыслью, что от двадцати семи перепуганных мышей мало что сможет укрыться, и ей это даже почти удалось.

Бен сделал знак остановиться и прошептал:

— Пойдем под полками. Следуйте за мной цепочкой. Старайтесь, чтобы вас не заметили. Янтарка, я пойду впереди. Ты будешь замыкающей.

Бен подкрался к двери кладовой и пролез под ней. Оказавшись в подсобном помещении, он кинулся к стеллажу, на котором возвышался террариум, и протиснулся в узенькое пространство между ним и стеной. Шириной оно было всего сантиметра полтора — как раз ровно такое, чтобы по этому коридору могла пробраться мышь. Это позволило Янтарке чуть-чуть расслабиться — никакой большой зверь не смог бы пролезть сюда за ними.

Они крались по проходу и уже покрыли половину расстояния до двери. Наверху стоял террариум, полный гигантских комодских варанов, безмятежно спавших под ультрафиолетовыми лампами. После него был еще один, в котором мерно посвистывали во сне огромные змеи.

Тут Янтарка снова услыхала сзади топоток. Оглянувшись, она увидела, как какое-то животное просочилось под дверь и рысью выбежало на середину комнаты. Кто бы ни преследовал их сейчас, он был куда крупнее мыши — и длиннее, и, увы, выше.

Неизвестный враг пробежал мимо устья щели, по которой они крались, и пропал.

«Ох, кажется, он потерял наш след», — с облегчением подумала Янтарка.

И протиснулась еще чуть вперед.

Бен как раз достиг того места прохода, где к самой стене был придвинут огромный аквариум. От расположенных в стене розеток в него уходили провода, подсоединенные внутри к какой-то коробке. Коробка бурлила и выпускала в мутную, заросшую водорослями воду струи пузырьков.

Бен взял копье в зубы, подбежал к ближайшему к нему проводу, вспрыгнул на него и начал карабкаться вверх. Взобравшись на крышку аквариума, он взял копье в лапу и встал на страже, пока остальные мыши одна за другой следовали его примеру.

Янтарка подождала своей очереди, вцепилась в толстый резиновый провод и принялась взбираться по нему, как по плети вьюнка. Забравшись достаточно высоко, она заглянула в аквариум. Внутри плавали громадные рыбы отвратительной наружности с зубами, не менее острыми, чем те, что были на вооружении у котят. Они кружили в своей прозрачной тюрьме и время от времени бросались на стекло, пытаясь дотянуться до Янтарки.

Она поднялась на бортик и, к своему ужасу, обнаружила, что большая часть аквариума сверху совершенно открыта. Мыши перебегали его по узенькому мостику, сделанному из деревянной планки.

Янтарка была уже на середине, когда она вдруг что-то почувствовала. Впереди была опасность, совершенно явная опасность, хотя ее нельзя было ни увидеть, ни услышать, ни даже унюхать. Янтарка чувствовала, что там притаилась смерть.

— Стойте! — крикнула она мышам.

Шедшие впереди тут же остановились и недоуменно оглянулись на нее. Вокруг было очень тихо, и дурное предчувствие от этого стало только еще более навязчивым.

Внезапно в дальнем конце комнаты, возле двери, возникло что-то темное, шевелящееся и настолько гадкое на вид, что глаза почти отказывались его воспринимать. По виду это напоминало осьминога, волочащего за собой большущую дохлую крысу. Крыса, однако же, зыркала глазами по сторонам и, судя по всему, была ужасающим образом жива. Чудовище явно вышло на тропу охоты. Оно замерло в середине комнаты и вперило в темноту пылающий яростью взор трех глаз — глаз, столь полных боли и муки, что они походили на адские угли. Скрывающуюся в тенях Янтарку оно видеть не могло, к тому же его слепил неоновый свет аквариумов.

Тут чудище изобразило щупальцами некий мистический знак весьма осмысленного вида, и воздух вокруг него потемнел и стал тенью. Жуткое создание потонуло в клубящемся темном тумане.

Сгусток тьмы потек прочь от Янтарки и умостился в углу между мешками с канареечным семенем. Там он выглядел просто как еще одна тень, разве что чуть потенистее остальных.

Каждый Янтаркин нерв вопил об опасности и о чем-то похуже, чем любая опасность: это создание не было естественным, его породила не природа. И оно охотилось именно за ней.

Очень тихо она двинулась вперед, следом за Беном и другими мышами.

Вскоре они снова спустились за ящики и продолжили свой тайный путь вдоль стены, медленно, но неумолимо продвигаясь к двери.

Первым конца тоннеля достиг Бен. Он высунул голову наружу, осмотрелся и пропал в дыре. За ним сразу же последовал Бушмейстер. Где-то впереди, в начале цепочки, мышиный голос прошептал:

— А теперь все выбираемся наружу, по одному.

Третья мышь выскользнула на свободу, за ней четвертая, но напряжение было столь велико, что уже следующая за ними не дождалась своей очереди и ринулась вперед, как только хвост ее товарки исчез в дыре — и вот уже все мыши, толкаясь и отпихивая друг друга, устремились наружу.

Янтарка терпеливо ждала, внимательно следя за тем, что творилось в полутемной комнате.

И тут тень, что была чуть темнее других теней, отделилась от мешков с кормами и потекла по полу к ним. Внутри темного клубка Янтарка различала мерное, гипнотическое шевеление. По щупальцам пробегали волны, голубые огни вспыхивали в тумане. Низкий шепот плел слова заклинания, от звуков которого у Янтарки вся шерсть встала дыбом.

Внезапно ком чего-то, подозрительно напоминающего слюни, вылетел из середины туманного клубка и, прочертив в воздухе дугу, в последний момент развернулся во что-то вроде огромной паучьей сети из мерцающей зеленой слизи.

Она рухнула на мышей, придавив их к полу. Они попытались бороться, но тем самым лишь сделали себе хуже — при малейшем касании их лапы и спины прилипали к паутине.

Тем временем монстр протянул щупальце и сгреб длинную зеленую нить слизи. Утробно ворча, он тащил и тянул сеть к себе.

Янтарка выступила из теней и вскричала:

— Хочу, чтобы… — Но, увы, это было все, что она успела сказать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация