Книга Клич Айсмарка, страница 32. Автор книги Стюарт Хилл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Клич Айсмарка»

Cтраница 32

Командир приказал перейти на рысь. Беспорядочный стук конских копыт отзывался эхом в узком ущелье, через которое вилась дорога. Каменные стены расступились, и конница вылетела на широкое плоскогорье, залитое лучами ясного зимнего солнца — и мертвое. Всадники без приказа остановились. Никто из них прежде не видел такого: солдаты разбитой наголову армии Полипонта лежали на земле, словно деревья огромного леса, поваленные невиданной силы ураганом. Даже предупреждение разведчиков не спасло солдат Кассия Бронта от потрясения. За триста лет войска империи ни разу не терпели поражения, а здесь полегла целая армия, вся, до последнего солдата.

Первым опомнился Кассий Бронт. У него созрел план, и недюжинные амбиции подогревали его жажду действовать. Командир отдал приказ закрепиться на территории и отправить назад еще гонцов за провизией и самыми прочными палатками, какие только есть у квартирмейстеров. По всему видно, что ни один город пока не захвачен, и если Полипонт намерен удержать за собой хотя бы этот клочок земли, придется подготовиться к очень долгой и суровой зиме.

По приказу Бронта были выставлены часовые на случай появления противника, группы всадников стали объезжать поле брани в поисках выживших. Еще Кассий Бронт собирался выслать разведчиков на север — убедиться, что Айсмарк не готовит им какой-нибудь сюрприз. Но тут командир увидел, как из-за холмов выскочили пять или шесть теней и помчались по полю битвы туда, где мертвых тел было больше всего. Сначала он подумал, что это люди, однако потом засомневался. Хоть они и передвигались на двух ногах, но даже с такого расстояния выглядели слишком большими. Либо они одеты в шубы, либо сами покрыты шерстью! Странных чужаков заметил и один из отрядов всадников, десять конных воинов развернулись и организованно направились навстречу. Пять бегущих существ остановились, готовясь встретить атаку. Прогремело несколько выстрелов, а потом вдруг раздался ни на что не похожий заунывный вой. Лошади встали на дыбы и заржали, когда всадники обнажили сабли и бросились в рукопашную. Но схватка продлилась недолго. Не успел Бронт и глазом моргнуть, как десять лошадей ускакали прочь, не разбирая дороги. Без седоков.

Чужаки подбежали туда, где лежали боевые знамена Айсмарка и погибшей армии вторжения, оторвали их от древков свернули и запихнули в котомку из грубой кожи. Кассий Бронт молча наблюдал за их действиями. Он был не из тех командиров, что готовы бросать войска в бой очертя голову. Потеряв десять человек, он не собирался рисковать другими солдатами. Косматые существа между тем высвободили из мешанины мертвых тел двоих покойников и столь же поспешно кинулись назад, к холмам, из-за которых пришли. Несколько всадников бросились было в погоню, но командир подал знак сигнальщику трубить отбой. Верные железной имперской дисциплине, всадники вернулись.

— Командир, эти твари унесли боевой штандарт империи! — крикнул командир одного из отрядов.

— Я видел. И какой нам прок от опозоренного флага поверженной армии? Или ты предлагаешь завтра вытереть об него ноги перед утренним построением?

— Нет, но…

— Но что? — спокойно переспросил командир.

— Это штандарт Полипонта.

— Это грязная тряпка. Собрать людей и ждать моей команды!

К тому времени странные существа достигли далеких холмов и исчезли из виду. Кассий Бронт был до смерти рад, что они ушли. Он слыхал жуткие истории о чудовищах Айсмарка и понимал, что, похоже, встретился с героями этих сказок. Учитывая то, как чудовища расправились с его солдатами, оставалось только радоваться, что им не хватает то ли ума, то ли дисциплины, чтобы собраться в настоящее войско. Да уж, страшно было даже подумать, зачем этим тварям понадобились мертвые тела…

Глава 10

Уже четвертую ночь беженцы проводили в лесу. Они разбили лагерь на главной дороге, перегородили ее с севера и юга, поставив стеной повозки, и разожгли цепочку костров. Жители Айсмарка вообще быстро ко всему приспосабливаются, и с тех пор, как Оскан получил благословение Дубового короля, они уже не так боялись нехоженой чащи. Однако после первой же черной ночи под покровом леса людей вновь обуял суеверный ужас, и они в любую минуту могли обезуметь от страха.

Фиррина надеялась придать им уверенности, расставив вдоль стены повозок и возле костров солдат в полном боевом облачении, но двухсот воинов было недостаточно, ведь лагерь растянулся на полмили.

— Что же мне делать, Магги? — спросила девочка у своего советника, когда они сидели у костра неподалеку от южной стены повозок.

На коленях Фиррины удобно устроилась Фибула. Кошечка наслаждалась теплом и деликатно кушала маленькие кусочки курицы из рук хозяйки.

— Когда я расставила солдат, стало немного лучше, но стоит в лесу завыть волку, и люди поднимут крик, — продолжала принцесса.

— Тут ничем не поможешь. Просто выведи нас из леса как можно скорее, — ответил ученый. — Иногда даже величайшим полководцам приходится смириться с обстоятельствами и надеяться на лучшее.

— И слышать об этом не желаю! — не подумав, бросила девочка. — Может, предложишь какое-нибудь волшебное решение?

— Боюсь, это не ко мне. Может, Оскан тебе поможет.

Они оба повернулись к Ведьмину Сыну, который сидел рядом и молча смотрел в непроницаемую тьму леса за пределами лагеря.

Фиррина легонько пнула его ногой.

— Ну? Надумал что-нибудь?

Оскан обратил на нее широко распахнутые невидящие глаза и заморгал, будто только что прозрел.

— Прости, ты что-то сказала?

— Да! — сердито рявкнула Фиррина. — Как нам успокоить людей? Они до сих пор боятся леса, а до его северной границы еще два дня пути, а то и больше. Магги говорит, ты мог бы чего-нибудь наколдовать.

— Я такого не говорил! — возмутился Маггиор, но Оскан только пожал плечами.

— Сколько можно повторять: не знаю, что ты называешь колдовством. Моя мать обладала каким-то особым знанием, но я-то не она. Да и вообще, людям нечего бояться в лесу. Им надо бояться конницы.

— Конницы? Какой еще конницы? — рявкнула Фиррина, и Фибула вопросительно подняла глаза на хозяйку.

— Идущей с юга. Опасности пока нет. Им до нас день пути, а то и больше.

— Откуда ты знаешь? И что это за конница? Из Полипонта?

— Да, из Полипонта. Откуда знаю? — Юноша снова пожал плечами. — Просто знаю, и все.

— Значит, мой отец погиб и его армия повержена?

— Я вижу только приближение конницы. Больше ничего, извини.

На несколько мгновений принцесса превратилась в обычную девочку, которая боится за своего отца, ушедшего на войну. Но минута слабости быстро миновала, Фиррина вспомнила о своем долге. Ведь на ней лежит ответственность за все королевство… Она усилием воли взяла себя в руки.

— Магги, ты веришь в это? Может, Оскан ошибается?

— Моя госпожа, прожив много лет в ваших северных краях, я понял одно: самый разумный человек — тот, кто не обманывает себя и принимает все, что говорят ему глаза и разум. Я видел ожившие легенды и слышал, как вервольф принес вести о вторжении. Поэтому я готов поверить в предсказание Оскана. Нам нужно быть готовыми ко всему и принять все меры предосторожности. Отправьте всадника на хорошей лошади в Гиполитанию с просьбой выслать подмогу и поставьте несколько солдат прикрывать караван с тыла. Ну и конечно, необходимо как только возможно ускорить наше продвижение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация