Книга Змеиное логово, страница 51. Автор книги Кайл Иторр

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Змеиное логово»

Cтраница 51

— Странно. Аламо и Нью-Рино — это вроде Северная дорога, а Орлеан вообще миль на двести севернее этого маршрута, в слиянии Рейна и Луары.

— Ну здесь уже вам, аборигенам, виднее, — отвечает Робби. — Нам назвали Орлеан. Конвой «сводный», это что значит?

— Насколько я понимаю, такой конвой в промежуточных точках берет попутчиков и грузы, плюс иногда может отклониться в сторону, пройдя через точку, которой в изначальном маршруте не было, если там надо кого-то дополнительно высадить или забрать. У колонн на постоянных маршрутах расписание более жесткое и отклонений не бывает. Другой разницы не знаю, лучше диспетчера спросить.

Робби отмахивается:

— Спасибо, мне и так хватит. Если отвернем куда в сторону, не важно, все равно нам не к сроку.

Тоже верно. Это мне был бы желателен вариант со строго заданным маршрутом, ну да тут уж что есть, то есть.

Прощаюсь с Джефферсоном и девочками, привет жене и легкой дороги, после чего возвращаюсь в представительство Патрульных сил. Связь с Лаббоком. На проводе Ястреб.

— «Эдельвейс»? — переспрашивает он. — Как же, знаю, команда старика Зеппа Крамера. Хорошие ребята, чаще работают на Северной дороге, но и Южную знают. Отлично, их мы и будем искать.

— А что конвой сводный и маршрут может поменяться, ничего?

— Ну зайдете по дороге в какую-нибудь Варну или Палангу, куда обычно дальние конвои не заглядывают. Это несущественно. В Китай вас «эдельвейсы» не увезут, а так — найдем… — На той стороне возня, и Хокинс с явственной ухмылочкой добавляет: — Все, Сара, держи своего благоверного.

Судя по вздоху, любимая с удовольствием сделала бы это не по радио. Да я и сам вовсе не прочь ее… подержать. О чем и сообщаю.

— Я тебя люблю, — смеется она.


Территория Ордена, г. Порто-Франко

Пятница, 13/06/21 10:32


Возвращаюсь в гостиницу и информирую спокойно попивающих кофий деда Яра и тетю Аллу о расписании на завтра. Возражений нет.

— Продуктов для дальней дороги хватит, закупиться не нужно? — уточняю я.

— Чего-чего, а съестного у нас на роту запасено, — улыбается матриарх семейства Кушнир. — Консервы, макароны, два бутыля питьевой воды, даже витаминные драже есть, если вдруг дефицит свежих овощей-фруктов, но пару недель мы и без них выдержим.

Так, соображаю я, что в дороге еще может понадобиться?

— Для техники все в наличии — бензин, запаска…

— Две канистры и полный ЗИП, не беспокойся, — отвечает дед Яр, — народ опытный. Вот связь разве что…

Хлопаю себя рукой по лбу:

— Точно. Вчера же еще обратил внимание… Алла Семеновна, у вас с этим делом как?

— У нас не «как», — нравоучительно отмечает тетушка Алла, — а два «кенвуда» с какими-то дополнительными блоками, я в них не очень разбираюсь — знаю только, что у Миши в комплекте есть еще и многочастотный сканер. Рации работают, вчера в пути проверяли.

— Хорошо, значит, дооборудовать надо только нашу «вольву». Деда, Ольку звать, или ты сам съездишь?

Дед пожимает плечами:

— Могу и я. Куда ехать-то?

— Да тут недалеко… хотя, лучше я просто дорогу покажу, чем объяснять.

— Алла Семеновна, вы с нами? — поднимается дед Яр.

— Ну если не в тягость…

— Ничуть, — отвечаю я, — да и вам интереснее будет, чем в гостинице сидеть.

Опять же и господину Кармановичу, хозяину магазинчика «Army Radio World», найдется с кем поболтать за жизнь. А заодно посмеяться насчет «семейного» сходства, очень уж я на упомянутого Кармановича физиономией похож — куда больше, чем на родного отца. Это мы с Олькой в курсе, что по внешности я «мамин сын», а она «папенькина дочка», любой посторонний человек, с нашей генеалогией незнакомый, с чистой совестью запишет мне в родители именно владельца «Мира армейского радио». По мне, так это сугубая случайность; сам Карманович полагает меня кем-то вроде незаконнорожденного племянника, но на версии своей не настаивает. Олька точно посмеялась бы; что скажут дед Яр и Алла Семеновна — предсказать не берусь.

Уточняю, где сестрица — ответ ожидаемый: на пляже, собственно, всей компанией туда и отправились, кроме Сони — та ускакала по своим делам. Ладно, не буду отвлекать пляжников, это для меня океан под боком давно уже не экзотика, а Олька в последний раз на море была лет этак пять назад, в медовом месяце. Пусть отдыхают, обойдется Карманович и без нее. Абы от усердия не обгорели, а то рискуем упустить завтрашний конвой, пока будут отлеживаться и сводить солнечные ожоги.

На переднем сиденье «вольвы» втроем разместиться нельзя, конструктив не позволяет, так что тетушке Алле приходится временно перебазироваться в заднюю часть фургончика. Проезжаем два квартала по бульвару Чамберса, сворачиваем на Четвертую, с нее на Станционную, и вот вскоре появляется сине-зеленый домик с кучей антенн и вывеской «Army Radio World».

— Вам сюда. С хозяином договаривайтесь сами, он и его напарник бывшие «наши», русскоговорящие, во всех радиовопросах понимают лучше, чем я в пистолетах, и вроде пока никого еще не обманывали.

— А ты? — грузно выбирается из кабины дед Яр.

— А у меня тут рядышком нарисовалась халтурка по техподдержке, — это в смысле предприятие Клода Боде и его капризный комп. — Просто я категорически боюсь заходить к Семену Лазаревичу в магазин без необходимости что-то у него приобретать.

— А, ну если Семен Лазаревич, тогда понятно, — улыбается тетя Алла. — Ничего, Влад, мы люди бывалые, и не с такими общались.

— Вот поэтому я вас с чистой совестью к нему и отпускаю. Ненужного не купите.

— Как закончим, тебя ждать?

— Нет, спасибо, езжайте потом в гостиницу. Хотите прогуляться по городу, лучше пешком, он не такой уж большой, а завтра в дальний путь.

С тем и отправляюсь по адресу, который мне выдал вчера Гас. От радиомастерской Кармановича квартала полтора. Немного поблуждав по Второй между клетушек из гофрированного листа и пластиковой вагонки, нахожу нужное место. Название у конторки совершенно незапоминающееся, очередной «ООО Купипродакшн». На звонок открывает смуглая девица в скромном белом платьице чуть ниже колен. Миниатюрная, мне и до плеча не достает, но с весьма солидным бюстом, распирающим тонкую ткань.

— Вы по какому вопросу? — низкий воркующий голос с легким итальянским акцентом, анимешный взгляд и гипнотическое внушение «сделать у нас заказ на стотыщмильенов».

Мысленно сделав себе встречное внушение — ну да, подержаться есть за что, но мне-то зачем, ведь у Сары не хуже, и не только сверху, но и снизу? — отвечаю:

— Я из «Помощника» от Чарли Вонга.

Взгляд как-то сразу становится более осмысленно-деловитым, внушение рассеивается.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация