– Представляю, – ответил Ё.
Нор оглянулась и увидела, что он перелистывает роскошную книгу, отпечатанную на коже ягненка и переплетенную в такую же кожу, но уже позолоченную и украшенную рубинами и аметистами.
– Пожалуй, я куплю эту книгу. – Ё улыбнулся, перехватив ее взгляд. – Мне кажется, дорогая, что вы хотели купить несколько слуг. Мы как раз успели бы до обеда.
– Великолепно, – согласилась она. – Тогда давайте оплатим покупки и поищем приличного торговца.
– С вашего позволения, благородные господа. – Ювелир согнулся в преувеличенно вежливом поклоне. – Если вам нужны слуги, то лучшего места, чем Розовый Сад, вы не найдете на всем Холме. Руй Ирк – самый уважаемый купец в гильдии работорговцев и благородный человек.
– Ирк? – лениво переспросила Нор. – Его имя звучит, как если бы он был гегх.
– Насколько мне известно, нежная госпожа, – ювелир согнулся еще ниже, – так оно и есть. Господин Ирк не только гегх, но и глава общины гегх на Йяфт.
– Вот как? – Нор была удивлена, но эмоции были почти не видны на ее лице. – Как вы полагаете, Ё, это может быть интересно?
– Полагаю, что да. – Ё не смотрел на нее сейчас. Он читал книгу.
Розовый Сад располагался метрах в трехстах от ювелирной лавки. Тенистая аллея вывела их к несколько утрированно суровому зданию, выдержанному в типичной манере гегх – сталь и гранит. Впрочем, внутри все оказалось намного более легким и приятным: мягкие пушистые ковры, стеклянная мебель, пастельные краски и тихая музыка. Вышколенные слуги и вежливые деловитые менеджеры, удобные кресла и великолепное темное вино – все это располагало к приятному времяпрепровождению и необременительному труду, связанному с приобретением подходящих во всех смыслах рабов.
Хозяин не заставил себя ждать, появившись перед ними практически моментально. Но его реакция была необычна. Низко поклонившись Ё, господин Ирк буквально прикипел взглядом к зеленоглазой Нор, и лицо его начало стремительно бледнеть. В тот момент, когда ноги его подогнулись окончательно и негоциант упал перед ней на колени, лицо его уже было белым, как тень мертвеца.
– Неужели великие боги даровали мне счастье видеть владетельного Барса! – пролепетал он еле слышно. Было видно, как мучительно пытается он справиться с волнением, сжимавшим его горло.
– Да, – сказала Нор, обозначив улыбку. – Я графиня Ай Гель Нор.
– О Повелительница Полуночи! – прорезавшийся голос Ирка взлетел к потолку мощным воплем.
– Что за экзальтация? – надула губы Нор. – Не помню, чтобы Норы пользовались среди гегх такой популярностью.
– Простите меня, графиня. – Торговец наконец взял себя в руки, хотя и не полностью. – Я ваш подданный. То есть вашим подданным был мой дед – он умер три года назад. Тэйр Ирк был третьим мечом вашего покойного отца, графиня. И в нашем роду никогда об этом не забывали. Весь к вашим услугам, Несущая Свет, ваш слуга и раб, как и все члены моей семьи.
Нор посмотрела на него долгим оценивающим взглядом, под которым купец не только не сник, но, напротив, стал, казалось, тверже.
– Вы сохранили знаки рода, Ирк? – спросила она наконец.
– Да, – твердо ответил Руй Ирк, подняв подбородок.
– И у вас есть юноши и девушки, которые помнят честь рода и прошли дорогой предков? – Голос Нор был холоден, как зимний ветер, и мертв, как скалы Крайнего Севера.
– Да, – ответил Ирк. Глаза его горели как пламя.
– Вы можете послать ко мне два меча, мастер, – сказала Нор. – Мы остановились на Озерах и пробудем там как минимум до завтрашнего вечера.
– Если позволите, графиня, они будут у вас сегодня на закате.
– Превосходно, – снова обозначила улыбку Нор. – А теперь помогите нам подобрать небольшой, но сбалансированный штат слуг.
– Нам нужна камеристка… – вступил в разговор Ё.
С этого момента господин Ирк перестал быть вассалом графов Ай Гель Нор, а снова стал самим собой. Впрочем, что мы знаем о том, когда и в какой роли человек является самим собой, а когда нет? Негоциант Руй Ирк был сама деловитость. Он был полон готовности выполнить все желания своих клиентов, и в этом случае, возможно, что меч Ай Гель Норов присутствовал в нем в не меньшей степени, чем торговец живым товаром. Вниманию Ё и Нор были предложены несколько вариантов решения возникшей у них проблемы, но лучшим и, следовательно, самым дорогим оказался вариант с покупкой готового звена: слуг ближнего круга разорившегося недавно хозяина крупной транспортной компании. Слуг было двенадцать. Все они были молоды, хорошо подготовлены и отлично вышколены. Все они имели сертификаты имперского Министерства колоний и, ко всему, успели сработаться и создать слаженную группу. Повар, три слуги и две служанки, камеристка и горничная с женской половины, два камердинера, парикмахер и банная рабыня. И что немаловажно, все рабы были кумх.
После просмотра их документов и топографических изображений, Ё пришел к выводу, что надо покупать, и, заплатив за всю группу, попросил господина Ирка подержать купленных рабов день-два, пока он и графиня не определятся с маршрутом своего дальнейшего путешествия и его способами. Естественно, Руй Ирк любезно согласился выполнить и это пожелание своей госпожи, отказавшись даже от отдельной платы за труд и в возмещение расходов.
А обедать они сели уже в ранних сумерках, и не в ресторане, а в своих апартаментах на Озерах принцессы Сцлафш. Гостиничные слуги совсем не то, что настоящие домовые рабы, и двигаются медленнее, и не так тихо, как требует этикет. В них нет ни плавности, ни отточенности движений, ни глубокого осознания таинства служения, но, если ты поселился в гостинице, будь готов переносить мелкие неприятности, с этим связанные. Нор крепилась, потом мысленно махнула рукой и сосредоточилась на беседе со своим Ё.
– Этот Йёю… – сказала она, проглотив последнюю ложку жирного и горячего супа из горной форели. – Мне кажется, я читала когда-то один или два из его романов, но…
– Но он не произвел на вас никакого впечатления. Так? – завершил ее мысль Ё.
– Пожалуй, – согласилась она, мучительно пытаясь вспомнить, действительно ли она читала когда-то книги Йёю, или… что? – У меня плохой вкус?
– Видите ли, – ее Ё был сама невозмутимость, – все дело в позиции читателя. На самом деле, не знай я вас, моя прелесть, так, как я вас знаю, я ожидал бы от вас раздражения, отторжения, даже ненависти, но никак не равнодушия. – Он улыбнулся ей улыбкой, полной нежного восхищения. – Но вы, гегх, ни на кого не похожи. Ваши реакции нестандартны и почти всегда неожиданны. Взять хотя бы мастера Ирка. Он ведь, вероятно, даже не родился на Сцлогхжу, и тем не менее он полон вассальной чести и гордости. При этом взял с вас полную цену за рабов, которые наверняка достались ему за гроши на распродаже. Также и ваше отношение к Йёю, мой яхонт. – Ё отпил немного вина из хрустальной, оправленной в кованое золото кружки, промокнул губы и продолжил: