Книга Сказание о страннике, страница 99. Автор книги Дэвид Билсборо

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сказание о страннике»

Cтраница 99

«Наконец-то!» — подумал Гэп. Похоже, сегодня он все-таки поднимется на самую высокую точку Сайне-Трегвы!

Наверное, там будет обсерватория, вроде тех, о каких ему рассказывал Финвольд, расположенных на самых высоких горах Кваладмира: некий зал с механизмами для небесных предсказаний... Или тронный зал, где он увидит настоящего короля страны вэттеров, зловещего прокаженного, чьи зловещие чары держат в повиновении весь Фрон-Вуду... Или это будет клетка с гигантской птицей... Келья пророка... Алтарь безжалостного, многорукого божества...

Гэп осознал, что запашок горелого мяса, который он почувствовал ранее, усилился.

Их вели все выше и выше, и наконец они добрались до широкой арки. Пройдя под аркой, люди ступили в открытый зал, выдолбленный в камне на вершине скалы. В каждой из четырех стен было по широкой арке. Вонь стала почти нестерпимой; теперь к ней примешивался сильный запах розовых лепестков, жженных на древесном угле. У обоих путешественников защипало глаза.

Несмотря на отсутствие крыши, внутри недоставало света, а густой дым от стоящей у стола жаровни отнюдь не способствовал хорошей видимости. Внутри толпились вэттеры — все в длинных одеяниях из белых птичьих перьев, и все вовлечены в какое-то действие, совершающееся на столе...

...Ой.

Гэп застыл как вкопанный, его бросило в жар, в холод, окатило волной ужаса. Ибо, судя по всему, вэттеры свежевали и варили одного из своих соплеменников.

Пожилой вэттер лежал на столе, распоротый от шеи до крестца; кожа была сорвана с костей, а грудина расколота надвое и распахнута, как дверцы птичьей клетки. Большую часть внутренность уже удалили и разложили по стоящим тут же горшочкам. Завязанная узлом веревка, которую использовали для удушения жертвы, все ещё свисала с шеи.

Один из мясников с тошнотворным хрустом каменным ножом принялся разделывать череп жертвы. Как и его коллеги, он работал почти с благоговением, бережно. Пока один медленно, отточенными движениями, выворачивал кости конечностей из суставных сумок, другой тщательно соскабливал с них последние кусочки мяса, докладывая в горшки. Двое занимались готовкой, целая группа извлекала костный мозг. Все это выглядело, как поточная линия: фабрика по переработке вэттеров.

В парализованном сознании Гэпа всплыло употребленное гигером слово: каннибалы.

— А-а! Хал, Силва, хал, Р'рааднар! — раздался знакомый голос, и из густой пелены зловонного дыма выступил Энглариэль. Сайнен отошел от группы угрюмых вэттеров, облаченных в длинные мантии из перьев. Каждый держал в руках по горшочку и макал туда что-то вроде хлебной палочки. Сайнен предложил такие же горшочки гостям, указав на боковой столик, заставленный корзинками с хрустящими «гренками», разными соусами, кувшинами с соком и каким-то блюдом из риса и древесных лягушек.

— Надеюсь, ты нагулял аппетит, малец, — шепнул оруженосцу Мафусаил. — Завтрак ждет...

* * *

Таков обычай, пытался уговорить себя Гэп. Всего лишь местный обычай. Этот вэттер совсем старик, все равно он одной ногой был в могиле, а тут выживают лишь сильнейшие. Закон Фрон-Вуду: вкалывай, пока не свалишься, — или тебе помогут.

— ...члены семьи, — переводил Мафусаил, когда они с Гэпом присоединились к празднику. — Не самая приятная смерть, но все-таки лучше умереть так, на руках у родных, чем в когтях дикого зверя.

Слова наёмника звучали утешающе, однако аппетита не прибавляли — понял Гэп, обмакивая хрустящую гренку в соленое, свекольного цвета варево.

Наконец пиршество закончилось, и большинство вэттеров, с почтением поклонившись сайнену, потянулись к выходу. Одному из них — Гэпу сказали, что это старший сын покойного — перед уходом презентовали свежесодранную кожу отца (то ли дома на стену повесить, то ли чтобы надеть во время ритуального танца, который должен был состояться ночью).

Судя по всему, возникли кое-какие сложности, — жертву пришлось долго уговаривать. Но так уж случилось, что на этот день выпадал очень важный праздник и, чтобы умилостивить духов, позарез требовалась жертва.

Вообще-то, с учетом всех обстоятельств, и жертва, и его сын держались неплохо.

Теперь в зале помимо людей остался лишь Энглариэль и несколько вэттеров — его «приближенных»; все расселись вокруг стола, где совсем недавно лежали останки.

Сайнен водрузил на голову какой-то шлем. Для вэттера он был великоват (как минимум на размер); ловко пришитая подкладка немного исправляла дело, но все равно шлем выглядел до смешного нелепо. Такие, с забралом, были у пеладанов в ходу ещё в позапрошлом столетии — однако этот переделали согласно вэттерскому вкусу: сверху нахлобучили череп какой-то большой, гребнистой рептилии (с прорезями для глаз на случай, если будет опущено забрало).

Энглариэль достал топор и торжественно возложил его на стол.

«Ой, — в смятении подумал Гэп. — Дело плохо».

Это оружие многое повидало на своем долгом веку. Массивный топор из неведомых краев, отлитый из похожего на свинец металла, формой повторял челюсть джага. Такой же древний, как и шлем, топор поблескивал, натертый медвежьим жиром.

Другие вэттеры тоже вытащили оружие, совсем не похожее на «джагский» топор — чудные грубые мачете, с виду — сплошная режущая поверхность, никаких рукоятей. Обоюдоострый тесак с овальным отверстием для пальцев на одном конце. Судя по виду, оружие было изготовлено с необычайным мастерством, причем не из металла, а из кости — а именно, наточенных лопаток йордисков, заклятых врагов вэттеров.

Встреча постепенно приобретала вид военного совета, и Гэпу это совсем не нравилось. Он присутствовал на многих собраниях в Винтус-холле и знал, как долго они могут тянуться. Он даже пожалел про себя, что не попросил добавки — подкрепился бы тушеным вэттером.

Вообще-то, если Гэпу все-таки, самую малость, что и нравилось, — так это нежданное ощущение собственной важности. До сих пор роль оруженосца на военных советах сводилась к «подай-принеси». Теперь же его выслушают — и, возможно, даже прислушаются.

Однако как бы с ним ни считались, нельзя позволять ни во что себя втягивать, нужно спешить домой.

— Зилва, скажи ему, что нам пора, — торопливо прошептал юноша на ухо товарищу. — Не хватало ещё тут застрять.

Мафусаил, явно не разделявший его опасений, лишь кивнул в ответ.

— Энглариэль, — не дожидаясь начала заседания, обратился он к сайнену и принялся что-то ему говорить на полгском диалекте. Гэп не понял ни слова.

— Я просто объясняю, что мы оба с безграничной признательностью благодарим вождя за гостеприимство, — чуть позже сказал наёмник, — и что наше пребывание здесь было верхом блаженства, но завтра утром мы отправляемся в Умерт.

«Умерт! Ты ничего не путаешь? Я в Умерт не собираюсь!»

Гэп бросил взгляд на вэттеров, стараясь понять их реакцию. Все шло наперекосяк. Как ни странно, Энглариэль, судя по его ответу, был вполне удовлетворен услышанным.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация