Книга Зов Первого Всадника, страница 135. Автор книги Кристен Бритен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зов Первого Всадника»

Cтраница 135

В этот момент из комнаты выскочил Акстон со своей бандой. Они размахивали руками, пытаясь удержаться на скользкой ледяной корке. Выглядели они не менее удивленными, чем Кариган.

— Видите? — возликовал сержант Акстон. — Вот как проявляется мощь Империи! Это просыпается лорд Морнхэвен!

Варадгрим, Блэквейл, Империя, Морнхэвен… Ох, как Кариган все это не нравилось!

Она окинула взглядом своих противников. Путь в главное крыло замка они ей перекрыли, так что девушке не оставалось ничего другого, как бежать в противоположном направлении. Она и побежала… Изо рта у нее вырывались клубы пара, падавшие сверху снежинки заполняли ее следы. Троица бросилась за ней в погоню. Всем — и жертве, и ее преследователям — приходилось прилагать большие усилия, чтобы не поскользнуться на бегу.

Кариган чуть не занесло на повороте, когда она свернула в неосвещенный коридор. По инерции она продолжала бежать, пока хватало света. Затем остановилась — в полной темноте. Вот прекрасная возможность проверить, сохраняются ли ее магические способности или навсегда с ней распрощались.

Она прикоснулась к своей броши, но ничего не почувствовала. Ну и ладно… Ведь Акстон со своими дружками все равно бы ее выследили — по следам на снегу. Их-то не спрячешь.

Легки на помине! Ее преследователи показались из-за угла, они несли с собой лампу. Девушка бросилась дальше по темному коридору, размышляя на бегу, что отбиваться ей, видимо, придется снежками — не слишком действенное оружие.

Сделав в темноте еще несколько шагов, Кариган наткнулась на доспехи, брошенные посреди коридора. Очевидно, слуги сюда не добрались. Проклиная все на свете, она рухнула прямо в кучу металлических рук-ног.

И тут же сзади налетела команда Акстона. Бесцеремонно скрутив девушку, они высвободили ее из груды стальных рыцарских доспехов. Кариган сражалась, как тигрица, пытаясь любой ценой вырваться из плена. Раз, ударила здоровым локтем… два, пнула каблуком… да еще парочка неплохих тычков в придачу. Увы, на бок ей обрушилась дубинка, а удар кулаком в висок послал обратно на заснеженный пол.

Кариган поползла на четвереньках и вновь угодила в кучу железных обломков. Под руку ей попалась булава рыцаря. Отлично… то, что надо! Железные шипы вонзились в руку женщины, которая держала дубину, а деревяшка угодила как раз Акстону по колену. Он опрокинулся назад.

Над ней возвышался кузнец с лампой в руках.

— Ты еще пожалеешь о своем поведении, — прошипел он и занес меч над головой девушки.

Кариган зажмурилась, но в этот момент в дальнем конце появился снежный вихрь, в котором просматривались какие-то призрачные фигуры. Порыв ветра ударил в лампу, и пламя затрепетало — того и гляди погаснет. По коридору пронесся леденящий душу стон, сотрясая даже камни.

Холодные, невидимые руки подхватили Кариган и поставили на ноги. Глаза кузнеца в страхе расширились, Акстон растерянно оглядывался по сторонам, пытаясь нашарить потерянный меч. Женщина сжалась в комок и замерла на полу.

С дикими воплями прозрачные фигуры устремились к преследователям Кариган. Девушке показалось, что в их вое она различает обрывки фраз: «…смерть Империи, смерть Морнхэвену Черному, смерть Империи…» А те, что поддерживали ее, скандировали ее имя: «Галадхеон, Галадхеон, Галадхеон…»

И она отдалась на милость призраков, позволила им унести себя в темноту. Странное дело, но чем больше сгущалась эта тьма, тем четче становились формы привидений. Кариган разглядела среди них представителей всех известных ей народов: от сакорийцев до жителей Нижнего Королевства… а некоторые вообще выглядели незнакомыми. Вот между ними промелькнул Зеленый Всадник, появился всего на мгновение, прежде чем снова скрыться в общей массе бесформенных видений.

«Смерть Империи, смерть Морнхэвену Черному, не дай Империи возродиться вновь, Галадхеон…» — Охваченные неверным радужным свечением, фигуры увлекли девушку в какую-то комнату. Здесь она остановилась — тяжело дыша, отряхиваясь от нападавшего на плечи снега. Здесь снег почему-то не шел.

«И что теперь?» — невольно подумалось Кариган.

Но, прежде чем у нее возникли какие-либо предположения, знакомая сила подхватила ее и снова поволокла в неведомую даль. Казалось, будто невидимая рука уцепилась за ее брошь и тянет, волочит девушку сквозь поток времени. Пролетая через века, она не могла удержаться от крика и мимоходом успела подумать: интересно, а жители этих веков тоже воспринимают ее голос как причитания привидения?

Да и что такое, в конце концов, эти привидения? Действительно ли они являются душами мертвых или же — подобно ей самой — просто путешествуют во времени?

И в тот же миг ее собственное путешествие окончилось. Причем довольно резко: она шлепнулась на пол, будто у нее из-под ног выдернули ковер. Придя в себя, девушка поднялась на колени и оглядела печальную сцену, открывшуюся ее взору. В воздухе висел запах свечей и курящегося фимиама. Все блестящие поверхности в комнате были занавешены темной тканью.

На кровати лежала женщина, до пояса укрытая одеялами. Темные волосы разметались по подушке. Черты лица ее покрывала смертельная бледность, грудь женщины едва заметно поднималась в угасающем дыхании. С ужасом Кариган узнала в лежащей Лил Амбриот.

Рядом с ней находились двое мужчин, один из них — Всадник Брекетт.

— Мне жаль, мой друг, но мы сделали все, что могли, — проговорил другой мужчина, очевидно, лекарь. — Использовали и целебные травы, и магию.

— В таком случае, наверное, лучше позвать короля, — выдавил из себя Брекетт и поспешно вышел.

Лекарь молча смотрел на Лил, словно молился. Кариган подошла ближе, и сквозь фимиам различила запах крови и болезни.

В это мгновение вошел, нет, ворвался король Джонеус. Упав на колени рядом с кроватью, он взял руку Лил и прижался к ней щекой.

Долго молчал, затем попросил:

— Скажите мне всю правду. Не скрывайте ничего.

Лекарь обменялся тревожным взглядом с Всадником и, помявшись, сказал:

— Ребенка не удалось спасти. Сейчас женщины… они готовят его к соответствующим обрядам.

Король медленно закрыл глаза и сжал руку Лилиет.

— Обряды, — пробормотал он. — Одновременно рождение и смерть моего маленького мальчика.

Затем внимательно посмотрел на лекаря.

— Что еще?

— Мы… мы испробовали все средства, чтобы спасти ее. Но она очень слаба, милорд… можно сказать, на пороге смерти. Ранение да плюс еще выкидыш… она потеряла очень много крови, к тому же, боюсь, рана воспалилась. Я приготовил…

Лекарь, волнуясь, облизал губы — видно было, что ему нелегко продолжать.

— С вашего позволения… я приготовил снадобье, которое облегчит ей путь к Аэрику. Оно бы избавило ее от боли и страданий.

Плечи короля содрогнулись.

«Нет!» — вырвалось у Кариган.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация