Гарри увеличил план Семьдесят Седьмой улицы и нашел склад «Импорта осветительных приборов» — он смотрел, насколько реально будет напасть на яхту. Склад был подходящий. Одноэтажный, вокруг открытая местность, потолок прозрачный. Гарри всегда любил прозрачные потолки. Через них очень удобно заглядывать внутрь. Возможно, сверху даже удастся разглядеть самого мистера Муна. Во всяком случае, пока эти ребята были весьма любезны и вели Гарри прямо к нему. Он был в Беркли, буквально по соседству. На «Нимице» он доберется туда за двадцать минут.
Гарри спустился в подвал и открыл отсек с оружием. На обустройство склада у него есть максимум день. Перевалило за полночь — отличное время, чтобы отправиться на место и оглядеться. Он решил прихватить с собой четыре гранаты — просто на всякий случай, вдруг да из склада повылазят отпрыски Муна. В глубине души Гарри даже хотелось, чтобы повылазили.
— Тридцать один ублюдок, — бормотал он, засовывая автоматический триста восьмидесятый в кобуру на лодыжке. — Это преступление против человечества. Этому надо положить конец. Если идиоты станут размножаться, а умные люди — предохраняться, мир деградирует в задницу. Уроды. Суки. «Давай заведем ребенка!» Если бы бабы не были такими дурами, у нас был бы шанс.
Ему бы только перехватить Алмаз — а уж там он найдет надежную подводную бомбу и разнесет плавучий малинник мистера Муна к чертовой матери.
Дебритто скатился по водосточному желобу прямо на крышу и присел, переводя дыхание. Склад был прямо как по заказу: плоская залитая гудроном крыша, потолочное окно, три маленьких вентиляционных трубы. Он выждал минуту, оглядывая крышу. Все так же пригибаясь к крыше, он дошел до потолочного окна, лег и прислушался. Он услышал внутри музыку, вероятно, радио. Из наплечной кобуры он вынул бесшумный «кольт-питон-357» и придвинулся ближе.
Ему совершенно не понравилось то, что он увидел. Из окна на него взглянуло мужское лицо. Едва он успел подумать, что у склада, очевидно, зеркальный пол, у левого уха просвистел дротик. Он хотел было повернуться и выстрелить, но вместо этого опрокинулся на спину. Тело утратило гибкость, пистолет выпал из разжавшихся коченеющих пальцев. Легкие наполнились льдом. Последнее, что он увидел, была высокая фигура в черной накидке с капюшоном и черном чепце, выступившая из-за ближайшей вентиляционной трубы и поднявшая к губам трубку для выдувания отравленных стрел. Дебритто почувствовал боль в правой руке.
Он услышал шаги, шуршание одежды, ощутил жжение в правой руке. Глаза его были открыты, но он ничего не видел. Тело оледенело. Он застыл, как муха в янтаре, парализованный, бесчувственный. Но слышать он мог, и ясно слышал шаги и шуршание одежды.
Женский голос прошептал ему в ухо:
— Диметил тубокаин хлорид, нервно-мышечный блокирующий агент. Просто чтобы ты расслабился и послушал. Слушай так, как если бы от этого зависела твоя жизнь. Второй дротик был со смесью кураре и датуры. Я только что сделала тебе две инъекции с взаимоусиливающими веществами. Белладонна. Тетрахлорэтан. Метил йодид. Кислый сульфат натрия. И еще несколько, названия сейчас позабыла. Ах да, еще галлюциногены для цвета. Не буду рассказывать тебе, как они действуют, скоро узнаешь сам. Про общий эффект, боюсь, сказать и не смогла бы — я никогда раньше не пробовала такой комбинации. Ты будешь первым, кто об этом узнает. Пожалуй, даже единственным. А вы ведь заслужили того, чтобы знать, верно, мистер Дебритто? Я думаю, заслужили. Информация — ключ к пониманию, но сочувствие — его венец. Я — женщина с пониманием и сочувствием, мистер Дебритто. Плюс к этому я Ворон, дочь ртути, понятая луны, посредник между живыми и мертвыми, обитатель обоих миров. Я понимаю, легко усомниться в моей способности сочувствовать, лежа здесь слепым и неподвижным. Что ж, сомнение — признак мудрых, думаю, здесь вы бы со мной согласились, если бы только могли. Так позвольте же мне попытаться изменить ваше мнение, мистер Дебритто, и преподнести вам небольшой подарок. Я обещаю, что через двадцать минут позвоню в «скорую помощь». А подарком будет жизненно важная информация. Дело в том, что я не знаю, смертельную ли дозу тебе вколола. Если нет — тебе повезло. Если же да — вскоре ты узнаешь много нового и интересного. Бедняга!
Она замолчала и слегка щелкнула его по лбу, хоть он и не мог этого почувствовать. Когда она заговорила снова, голос ее стал резче и суровее: «Он смог похитить Алмаз, потому что он в него верил. Теперь посмотрим, во что веришь ты».
Дебритто услышал, как она уходит, шелестя одеждами. Он попытался пошевелить правой рукой и найти пистолет, но это было невозможно, мозг словно заключили в ледяную коробку. Он попытался превратить ужас от собственной беспомощности в ярость. Его на раз сделала баба, слабая, безмозглая сука! Вряд ли она вколола ему смертельную дозу. Они не способны на бесповоротные решения, они слишком сентиментальны, чтобы использовать свою силу по полной. Он попытался вспомнить, что за яды она называла. Вот дура. Если паралич пройдет, он сможет назвать их докторам, они найдут противоядия. Но, лежа на крыше без движения, трудно было что-нибудь вспомнить. Он еще раз попробовал сосредоточиться на названиях ядов. Вдруг он снова услышал возле своего уха женский голос, но уже другой. Его мать шептала ему: «Ты — несчастье. Грех. Исчадие ада. Грех помутил твой разум. Дьявол, дьявол, дьявол».
Неподвижное тело Дебритто дернулось, когда он попытался закричать. Это не могла быть его мать. Он ее не помнил. Она умерла, когда ему было пять месяцев. Значит, это говорил ему отец. Отец всегда говорил ему хоть тяжелую, но правду. Отцу можно было доверять. Или это не отец, а начинают действовать те галлюциногены?
«Ты был рожден во зле. Ты был порочным с самого начала. Ты был проклятьем моей плоти. Проклятьем моего духа. Ты помнишь мой голос с тех пор, как был в моем чреве. Ты видел мои сны. Я дала тебе жизнь. Я дала тебе жизнь, и ты осквернил ее. Теперь я пришла забрать ее обратно».
РАСШИФРОВКА СТЕНОГРАММЫ (ЧАСТИЧНАЯ):
допрос братьев Элвуда и Эммета Тинделл
(идентификационный номер LCR 86 755)
Дело: ОПЕРАЦИЯ «ПРИМАНКА»
Экстренное локальное отделение Тонопа, Невада
10 апреля, 1987
Присутствовали: региональный инспектор Кейес, агенты Стэнли, Дикерсон, Пиби
ПИБИ: Ну, ребята, расскажите-ка эту историю еще раз для инспектора Кейеса. Денек у него выдался нелегкий, так что давайте покороче и по делу.
ЭЛВУД: Какую историю, все ту же? Так мы уже сказали: это вам будет стоить. Бизнес есть бизнес. Если вы его поймаете, половина вознаграждения наша. А пока вы кладете братца Эммета в больницу подлатать мозги и выдаете нам новенький «камаро» и по две штуки баксов на брата. Идет?
ЭММЕТ: Эл, ты идиот. Не говори им ни фига.
ЭЛВУД: Помолчи, Эм. Твой старший братец знает, что делает. Мы сорвали хороший куш. Это ЦРУ, не какие-нибудь деревенские шерифы или дорожная полиция. Это государственная власть. С ними можно иметь дело. Так что, мистер Пиби, мистер Кейес, по рукам?