— Я слышал, три рыцаря погибли. — Эврар глотнул вина. — Приближенные де Боже. Расскажи, как было дело.
Уилл рассказал.
Эврар поднялся наполнить свой кубок и оступился, едва не упал. Уилл вскочил ему помочь, но он махнул рукой.
— Не суетись. Я просто старик, Уильям. Старик. — Он хрипло вздохнул и поковылял к кувшину с вином. — Так ты говоришь, те, кто устроил вам засаду недалеко от Мекки, знали латынь?
— Не только знали. Они прекрасно говорили с западным выговором.
— Французским? Английским?
— Не знаю. — Уилл задумался. — Я ведь тогда едва соображал после падения с верблюда.
— А люди, которые напали на вас у Священной мечети, были мамлюки?
— Это точно. Думаю, их послал Калавун.
— Не предупредив нас?
— Может быть, он не получил мое послание.
— Или получил, но не поверил, что мы выполним обещание.
Уилл угрюмо кивнул:
— Вероятно.
— Но главное, камень остался на месте. — Эврар посмотрел Уиллу в глаза. — И тебе повезло уцелеть и вернуться. Ведь после гибели Кайсана шииты вполне могли бросить вас в пустыне.
— С нами им было надежнее возвращаться в Юлу. Ведь их тоже преследовали.
— Но вам все равно повезло. Я слышал, Робер де Пари ранен.
— Должен поправиться, — напряженно проговорил Уилл, глядя в кубок.
— Не принимай на себя никакой вины, Уильям, — резко произнес Эврар. — Робер сам так решил.
— Все закончилось, и слава Богу. — Уилл допил вино.
— Нет, не закончилось, — возразил Эврар. — А великий магистр? Думаешь, он отступится? А его сообщники? Кто они? Мне удалось кое-что разузнать насчет Анджело Виттури. Он наследник богатого торгового дома. Его отец, Венерио, самый крупный работорговец на Заморских землях. Но в последние годы его дела пришли в упадок. Кстати, и кораблестроитель Гвидо Соранцо был в похожем положении. Семейство Виттури связано с мамлюками, поставляло их войску молодых невольников. Где-то там у мамлюков и прячется этот брат Кайсана.
— Но разве это сейчас важно? — осмелился возразить Уилл. — Ведь похищение сорвано. Второй раз у них не получится.
— Ты ошибаешься, Уильям. Эти люди, кем бы они ни были, не успокоятся. Братство считает, — посмотрел Эврар на Уилла, — что ты должен использовать свое положение при великом магистре и вытянуть из него их имена.
Писарь закончил последнюю строку.
— Добавь, что я вскоре напишу еще, и закончи моими поклонами, — произнес не оборачиваясь стоявший у окна Гийом де Боже. — После можешь удалиться.
Писарь поднял глаза:
— Мессир, а остальные послания? Я…
— Это потом, — оборвал его Гийом. — Потом. Сейчас иди.
— Как желаете, мессир. — Писарь собрал принадлежности, поклонился спине великого магистра и покинул солар.
Гийом закрыл глаза. Под мантией все тело было в поту. Голова пульсировала, в желудке крутило. Он ухватился за прохладный подоконник.
После рапорта Уилла Гийом немедленно призвал писаря. Все послания, отправленные в последние месяцы Карлу, Эдуарду и папе, призывающие готовиться к новой войне на Заморских землях, были впустую.
Он потерпел крах.
Христианский мир не объединится против мусульманской угрозы. Мамлюки покончат с монголами и примутся за франков. У них хватит сил. Воины Бейбарса захватят несколько оставшихся христианских городов, и с мечтой о Святой земле придется распрощаться. Гийом прибыл в Акру с большими планами и твердой решимостью вернуть с Божьей помощью Иерусалим. Он очень надеялся на кузена Карла. Поэтому, когда купцы предложили свой план, он согласился.
Но, к своему удивлению, Гийом наряду с горечью поражения испытывал странное облегчение. Мучившая его последние месяцы тревога улеглась. Если бы план удался, они потеряли бы все. Ему уже прислал из Парижа весть инспектор, Гуго де Пейро. Строительство флота на верфях Темпла приостановлено. Правители стран на Западе не собираются посылать на Святую землю войско. И Карл тоже не торопится занять в Акре свой трон.
Гийом стиснул зубы. Наверное, лучше было с честью пасть на поле битвы, чем ждать, когда на тебя опустится топор.
В дверь постучали. Он раздраженно повернулся.
Появился Дзаккария:
— Мессир, к вам визитер.
— Я говорил тебе, чтобы не… — Увидев позади рыцаря человека в черном, Гийом замолк. Это был Анджело Виттури. Он сказал Дзаккарии привести венецианца, как только тот явится в приценторий. Сириец просто выполнил приказ.
— Доброго вам дня, достопочтенный сеньор, — произнес Анджело, входя.
Его красивое смуглое лицо было бесстрастным, но Гийом уловил в приветствии нотки враждебности.
— Зачем пожаловал? — спросил он повелительным тоном.
— Вам ведомо зачем, — бросил Анджело.
— Так ты знаешь?
— Что наш план не удался? Да, слышал. — Анджело по-прежнему говорил резко.
— Откуда?
— Расскажите, что произошло? — спросил Анджело, словно не замечая вопроса. — Мой отец требует объяснений.
Гийом вспылил:
— Виттури, веди себя пристойно. Помни, с кем разговариваешь.
Анджело замолк. Затем, сделав над собой усилие, произнес:
— Я извиняюсь, достопочтенный сеньор. Но моего отца и всех остальных эта весть тяжело огорчила. Мы желаем знать от вас лично причину провала.
Гийом показал рукой на табурет перед столом:
— Садись.
Анджело помедлил, но сел с явной неохотой. Гийом стоя рассказал венецианцу услышанное от Уилла. Как рыцари с Кайсаном и его людьми добрались до Мекки и в мечети попали в засаду, устроенную мамлюками. Камень похитить не удалось.
Анджело помолчал, медленно поднялся. Его лицо побелело от бешенства. Вся куртуазность была отброшена.
— Это все ложь, — прошипел он. — Ваши рыцари сами устроили себе засаду. — Гийом готов был рассмеяться абсурдности этих слов, но Анджело быстро продолжил: — Нам известно, что один из них вел тайные переговоры с эмиром Калавуном, главным приближенным Бейбарса, и они договорились помешать исполнению нашего плана. Он предупредил Калавуна об этом несколько месяцев назад.
— Кто? — скептически спросил Гийом.
— Тот самый рыцарь, которого вы поставили вести отряд. Коммандор Уильям Кемпбелл.
Теперь Гийом рассмеялся.
— Вздор! — Он резко оборвал смех и вгляделся в лицо Анджело. Там не было и намека на лукавство. — Откуда тебе это известно?
— Важно другое, достопочтенный сеньор, — зло проговорил Анджело. — Как этот рыцарь сумел войти в доверие самого могущественного сановника при дворе султана. Ему помогли.