Книга Фебус. Ловец человеков, страница 86. Автор книги Дмитрий Старицкий

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фебус. Ловец человеков»

Cтраница 86

Хохдойч — верхненемецкий диалект, взятый за основу немецкого литературного языка.

Хунта (исп. junta — собрание) — избранный населением орган муниципальной власти.


Часы Богоматери — молитвы, обращенные в католической обрядности к Пресвятой Деве Марии, читаемые в 6 часов утра, в полдень и в 6 часов вечера.

Чаечка, чайка — казачий беспалубный одномачтовый парусно-гребной корабль класса «река-море». Для большей плавучести опоясывался фашинами из камыша.

Черная Рада — народное собрание у черкас и днепровских казаков, на котором присутствовали рядовые казаки, а не только старшина.

Чумацкий Шлях(старорусск.) созвездие Млечный Путь.


Шарлемань (фр. Charliemagne) — Карл Великий, император Запада (742–814 гг.).

Шапель, капелина — простой дешевый шлем в виде каски с полями без забрал, бармиц, полумаски и прочих излишеств.

Шато (фр. chateau) — феодальный замок.

Шебека — в Средние века: трехмачтовое парусно-гребное судно на Средиземноморье с латинским вооружением, с длинным (25–35 м) узким острым корпусом при широком развале бортов — до трети длины корпуса. Фок-мачта имела сильный наклон вперед. Особенность шебеки — длинная консольная палуба на корме.

Шевалье (фр. chevalier — всадник) — кавалер, рыцарь.

Шевальер (фр. chevaliere) — женщина-рыцарь. По латыни — militissa. К примеру, с 1358 по 1488 г. в орден Подвязки было принято 68 женщин. Известны также сестры ордена Госпитальеров. Подразделение женщин-рыцарей было в испанском ордене Калатравы. С XV в. формальное посвящение женщин в рыцари практиковалось и в менее известных орденах. Для обряда посвящения приглашались рыцари-мужчины. Женщина женщину в рыцари посвятить не могла.

Шевальересс (фр. chevalieresse) — 1) частный титул жены шевалье; 2) женщины возлагали на себя этот титул, когда владели мужскими феодами или фьёфами, по наследству или в качестве особой привилегии.

Шербет — на Востоке: фруктовый напиток с пряностями и медом. Что-то типа холодного русского сбитня.

Шеффены — присяжные заседатели в суде Фрейгерихта в Германии.

Шишак — сфероконический шлем с острием на макушке.

Шпирот — выступ в носовой части галеры, служащий тараном и абордажным мостиком.

Шут, джокер, дурак — символический близнец короля при дворах монархов, приближенный придворный, во внешние обязанности которого входило смешить хозяина и его гостей.

Щитодержец — геральдическая фигура, поддерживающая щит с гербом. Эти фигуры полагались только баннеретам и титулованным феодалам, которые уже по своему положению были баннеретами.


Эмир — титул на мусульманском Востоке, равный князю/принцу.

Эскудеро (от исп. escudo — щит) — щитоносец; лицо, имеющее право рисовать свой герб на щите. Низшее дворянское звание в пиренейских королевствах. Эскудеро часто исполняли обязанности пажей и оруженосцев при приготовлении к получению звания кабальеро.

Эрмандада (исп. Hermandad, букв. — братство) — демократическая опричнина кастильских королей.

Эстуарий — затопляемое морем устье реки.

Эускара — самоназвание языка басков.


Юшман (от перс. джавшан) — кольчато-пластинчатый доспех с кольчужными рукавами до локтя и полами до середины бедра. Пластины, вплетенные в кольчужное полотно, доходят почти до шеи. Застегивается спереди как кафтан на застежки, приклепанные к передним пластинам. Производился с XIV до XVII в. Быстро стал доминирующим доспехом мусульманского Востока и Руси, которая этот доспех поначалу с того же Востока экспортировала, а потом делала сама.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация