– Мы с тобой многого не учитываем, – сказала Джулия.
– Зато есть неплохие книги для таких, как мы. Вот, посмотри. – Габриель достал с полки под столом довольно толстую книгу, озаглавленную «Чего вам ждать, когда вы ждете ребенка».
– Пожалуйста, заложи то место, где говорится о трансатлантических перелетах. Наверное, там найдутся и советы, как себя вести, когда ты пишешь книгу о воззрениях Данте на Ад, а у тебя на коленях лежит орущий младенец. Я потом с удовольствием почитаю.
– Очень смешно, миссис Эмерсон. – Габриель локтем отодвинул книгу.
– Если мы поедем в Европу, у нас будет время походить по музеям, – вдруг сказала Джулия, прижимаясь к мужу.
– Конечно будет.
– И мы сможем станцевать танго у музейной стены.
– Если ты мечтаешь о танго у музейной стены, нам придется взять с собой Ребекку, – сказал Габриель, целуя ее в шею.
– Да. Когда на руках ребенок, музеи становятся… менее пригодными для некоторых занятий.
Глаза Габриеля вспыхнули.
– Таких, как наш последний визит в Уффици.
Джулия покраснела:
– Теперь я знаю, как нам отметить вторую годовщину нашей свадьбы.
– Как? В музее? – усмехнулся Габриель.
– Нет. Я снова хочу танго у стены.
– Может, попробуем станцевать его в Лувре?
По телу Джулии разлился знакомый огонь.
– Звучит очень заманчиво.
Габриель снова поцеловал Джулию в шею, наслаждаясь бархатистостью ее кожи.
– Миссис Эмерсон, нас ожидает немало прекрасного и удивительного. Но пока, думаю, нам обоим стоит основательно проштудировать эту книгу.
Глава семьдесят пятая
Селинсгроув, штат Пенсильвания
– Ты… что сейчас сказала?
Груда вымытых ложек, вилок и ножей выскользнула из рук Рейчел и шумно приземлилась на кухонный стол. Сама Рейчел, разинув рот, во все глаза смотрела на свою лучшую подругу.
В кухне они были не одни. Рядом с Джулией, обнимая ее за талию, стоял Габриель. На барных табуретах расположились Скотт, Тэмми и Куинн. Ричард с Эроном о чем-то увлеченно беседовали возле плиты.
– Я беременна, – повторила Джулия, внимательно следя за выражением лица Рейчел.
В кухне воцарилась тишина.
– Но… но я не знала, что вы решились на ребенка. Я думала, вы хотели обождать, – вырвалось у Рейчел.
– Новость неожиданная, но весьма приятная, – сказал Габриель, целуя Джулию в висок.
– Так это же здорово, Джулия! – воскликнула Тэмми. – И когда ты собираешься рожать?
– В сентябре, – ответила Джулия, опуская руку на едва заметный живот. – Вчера вечером мы сообщили моему отцу, Дайане и дяде Джеку.
– Как велит традиция, у нас есть повод подымить сигарами. Я горжусь вами. – Ричард похлопал Габриеля по спине, затем поцеловал Джулию в щеку.
– Приятное пополнение. У Куинна и Томми появится новый товарищ по играм.
– Вот-вот, – подхватила Тэмми, обняв Джулию.
Затем ее обнял Скотт. Но Джулию сейчас больше всего заботило состояние Рейчел.
– Рейч, – тихо сказала она.
– Я… – Рейчел плотно сжала губы. Казалось, еще немного, и она разрыдается. Эрон обнял ее за плечи и что-то прошептал на ухо. – Я рада за тебя, – с трудом проговорила Рейчел. – Она подошла и разом обняла Джулию с Габриелем. – Я рада за вас обоих.
Глаза Джулии стали влажными.
– Пожалуй, дадим нашим девочкам поболтать наедине. Матч уже начался? – спросил Эрон, глядя в сторону гостиной, где стоял телевизор с большим экраном.
Взяв Куинна, Тэмми пошла вслед за мужчинами, оставив лучших подруг вдвоем.
– Какая неожиданность, – рассеянно произнесла Рейчел, опускаясь на табурет. – Это была случайность?
Джулия закусила губу:
– Габриель против того, чтобы называть мою беременность случайностью. Ведь дети даже во чреве многое слышат и чувствуют. Габриель не хочет, чтобы у нашего малыша возникло ощущение, будто он нежеланный.
– Да-да, конечно! – испугалась Рейчел. – Я как-то об этом не подумала. Прости меня, пожалуйста.
– Конечно, ребенок явился для нас полной неожиданностью. Мы действительно собирались обождать.
Глаза Рейчел были устремлены на подругу.
– Наверное, ты испытала шок. А сейчас, надеюсь, уже оправилась?
– Да. Поначалу я расстроилась. Но Габриель оказался на высоте. Его это очень обрадовало. Он и меня заразил своим энтузиазмом. Ребекка переехала жить к нам. Я очень рассчитываю на ее помощь. Я решила пойти в декретный отпуск. Габриель намерен сделать то же самое.
Рейчел невольно фыркнула:
– Габриель пойдет в декретный отпуск? Пока не увижу, не поверю.
– У него это называется отпуском по уходу за ребенком. Такая возможность предусмотрена в его контракте, и он собирается ею воспользоваться. Ему еще положен и оплачиваемый творческий отпуск, но Габриель пока думает. – Джулия села рядом с подругой. – У нас с ним есть и такая мысль: после рождения ребенка какое-то время пожить здесь.
Серые глаза Рейчел потеплели.
– Отец был бы в восторге. Вы ему сказали?
– Пока нет, – покачала головой Джулия. – Сначала решили объявить о моей беременности. – Она оглянулась на дверь гостиной. – Наверное, Габриель как раз обсуждает с ним это.
– Отец слова не скажет против. Вы и Ребекку хотите сюда привезти?
– Я пока об этом не думала. Трое взрослых вокруг одного младенца. Пожалуй, многовато будет.
– Не храбрись, – сказала Рейчел. – Тебе ведь не приходилось возиться с маленькими детьми.
– Нет.
– Помощь Ребекки была бы очень кстати. Она бы поддерживала порядок в доме и готовила еду. – Рейчел сосредоточенно разглядывала свои ногти. – Вы с Дайаной будете вздыхать и охать о тяготах материнства. Мы бы приезжали на выходные. Семейная атмосфера. Лучше для малыша не придумаешь.
– Ты угадала наши мысли. Жаль, что время так совпало… Я же знаю, как вы с Эроном стремитесь, и потому…
– Ты еще оправдываться начни! – Рейчел заставила себя улыбнуться. – Я по-настоящему счастлива за тебя. Я буду потрясающей теткой. Надеюсь когда-нибудь услышать эти же слова от тебя.
– Я тоже надеюсь. – Джулия улыбнулась, хотя на душе у нее было очень грустно.
* * *
Когда-то это была комната Рейчел. Стены до сих пор украшали призы, полученные ею во времена учебы в средней школе. А сама Рейчел стояла посреди комнаты и рыдала, уткнувшись в грудь Эрона.