Книга Впусти меня, страница 123. Автор книги Йон Айвиде Линдквист

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Впусти меня»

Cтраница 123

Он даже успел поговорить с Мари-Луиз, классной руководительницей, выяснив, что пропавший мальчик, Оскар Эрикссон, — тот самый ученик, поднявший руку на его лекции о героине три недели назад.

Ну, много читаю…

А еще он вспомнил, что рассчитывал первым увидеть его у полицейской машины. Он бы его прокатил. Чтобы слегка поднять его самооценку. Но мальчик так и не появился.

А сейчас он пропал.

Гуннар просмотрел записи бесед с мальчишками, которые вчера были в бассейне. Их показания были более или менее единодушны, и одно и то же слово повторялось из раза в раз: ангел.

Оскара Эрикссона унес ангел.

Тот же ангел, который, согласно показаниям свидетелей, оторвал голову Йонни и Джимми Форсбергам, оставив их покоиться на дне бассейна.

Когда Гуннар рассказал об этом криминальному фотографу, при помощи подводной камеры снявшему головы на дне, тот ответил:

— В таком случае, вряд ли это ангел с небес.

Да уж…

Он посмотрел в окно, пытаясь найти разумное объяснение.

Во дворе полоскался на ветру приспущенный школьный флаг.

При допросе учеников присутствовали два психолога, так как у многих наблюдалась тревожная тенденция говорить о происшедшем слишком беспечно, словно речь шла о кино, а не о реальных событиях, — хотя мальчиков можно было понять.

Проблема заключалось в том, что эксперт по анализу крови в какой-то степени подтвердил слова мальчишек.

Траектория следов крови и сами следы были обнаружены в таких местах — на потолке и балках перекрытий, — что первым напрашивался вывод: преступление было совершено кем-то, кто умеет… летать. Именно это сейчас и требовалось объяснить. Отмести как версию.

И конечно же, они это сделают.

Учитель физкультуры лежал в больнице с сильным сотрясением мозга, и допрос пришлось отложить до завтрашнего дня. Впрочем, вряд ли он сможет добавить что-то новое.

Гуннар крепко прижал ладони к вискам, оттянув кожу так, что глаза превратились в щелочки, и уставился на свои записи.

«Ангел… крылья… оторвал голову… нож… пытались утопить Оскара… Оскар был совсем синим… зубы, как у льва… забрал Оскара…»

И единственное, что крутилось у него в голове:

Пора в отпуск.

* * *

— Это твой?

Стефан Ларссон, контролер на маршруте Стокгольм — Карлстад, указал на чемодан на багажной полке. Такие сейчас не часто увидишь. Настоящий кофр.

Мальчик в купе кивнул и протянул ему свой билет. Стефан пробил его.

— Тебя кто-нибудь будет встречать?

Мальчик покачал головой:

— Он только с виду тяжелый.

— Ну ладно… А что у тебя в нем, можно полюбопытствовать?

— Да так, всякая всячина.

Стефан посмотрел на часы и щелкнул щипцами в воздухе.

— К вечеру приедем.

— М-хм.

— А коробки? Тоже твои?

— Да.

— Это, конечно, не мое дело… Но как ты будешь все это вытаскивать?

— Мне помогут. Потом.

— А, тогда ясно. Ну, счастливого пути.

— Спасибо!

Стефан закрыл дверь купе и двинулся к следующему. Мальчишка, похоже, прекрасно один разберется. Если бы ему предстояло тащить такую тяжесть, вряд ли он сидел бы с таким радостным видом.

Но в молодости все по-другому.

БЛАГОДАРНОСТИ

Если бы кому-нибудь пришло в голову проверить, какая погода стояла в ноябре 1981 года, он бы обнаружил, что зима в том году была на редкость теплой. Я взял на себя смелость слегка снизить температуру.

В остальном все описанное в книге — правда, даже если на самом деле все было совсем не так.

Я также хотел бы выразить благодарность отдельным личностям.

Эва Монссон, Микель Рубсахмен, Кристофер Шегрен и Эмма Бернтссон первыми прочли исходную версию книги и внесли ценные замечания.

Ян-Улоф Весстрем прочел и не внес никаких замечаний. Но он мой лучший друг.

Арон Хаглюнд прочел, и ему так понравилось, что это придало мне смелости отправить рукопись. Спасибо.

Кроме того, хочу поблагодарить работников библиотеки Вингокерс, которые с терпением и пониманием разыскивали и заказывали необычные книги, которые мне требовались для моей работы. Маленькая библиотека с широкой душой.

И конечно же, спасибо Мие, моей жене, которая терпеливо выслушивала фрагменты книги, зачитываемые мною по мере их появления, побуждая меня переделать то, что было совсем ужасно, и улучшить то, что было сносно. Страшно вспомнить те сцены, которые остались бы в книге, если бы не она.

Спасибо вам!

Йон Лйвиде Линдквист

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация