Книга Сегун, страница 371. Автор книги Джеймс Клавелл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сегун»

Cтраница 371

— Послушайте, Фудзико, за двадцать дней до последнего дня вы должны уехать в Эдо — что бы ни случилось со мной. Ваша смерть может произойти во время путешествия и должна выглядеть несчастным случаем.

— Да, да, господин.

— Это будет нашей тайной. Только моей и вашей.

— Да, господин.

— До этого времени вы должны оставаться хозяином его дома.

— Да, господин.

— А теперь, пожалуйста, скажите Дзеко, чтобы она зашла ко мне. Я пошлю за вами, до того как уеду. Мне нужно еще кое-что обсудить с вами.

— Да, господин. — Фудзико поклонилась как можно ниже. — Я благословляю вас за то, что вы освободили меня от жизни. — С этими словами она покинула Торанагу.

«Любопытно, — подумал Торанага, — как женщина может меняться, словно хамелеон, — то безобразная, то привлекательная, иногда даже красивая, хотя на самом деле это и не так…»

— Вы посылали за мной, господин?

— Да, Дзеко-сан. Какие у вас новости для меня?

— Разные, господин. — Лицо Дзеко, с прекрасно выполненным макияжем, было бесстрашно, глаза блестели. Но в глубине души она была встревожена: эта встреча не случайное совпадение — инстинкт подсказывал ей, что Торанага стал еще опаснее… — Устройство Гильдии куртизанок идет успешно, правила и основные законы разработаны и отдаются вам на утверждение. К северу от города есть прекрасный участок, который следует…

— Участок, который я уже выбрал, расположен ближе к берегу. Это Ёсивара.

Она похвалила его выбор, охнув про себя. Ёсивара, тростниковая заросль на торфянике, — болото, изобилующее мостиками… Его надо осушать, рекультивировать, прежде чем обнести забором и что-то строить…

— Превосходно, господин. Далее: подготовлены правила поведения и требования к гейшам, — вы можете их рассмотреть и утвердить.

— Прекрасно. Сделайте их покороче и изложите по пунктам. Какую надпись вы хотите поместить над воротами в Ёсиваре?

— «Страсти не надо сдерживать — их надо удовлетворять». Он засмеялся, она тоже улыбнулась, но не потеряла бдительности, только добавила с серьезным видом:

— Могу я поблагодарить вас от имени будущих поколений, господин?

— Я согласился не для вас и не для них, — ответил Торанага и процитировал одно из своих примечаний к завещанию: «Добродетельные мужчины во все времена запрещали публичные дома и места свиданий, но люди не добродетельны. Если вождь запрещал публичные дома или любовь, он оставался в дураках, так как вскоре появлялось еще больше напастей, они наваливались, как чума из нарывов».

— Как вы мудры.

— «Поместив все места развлечений в одном районе, мы можем следить за всеми недобродетельными мужчинами, облагать их налогами и обслуживать в одно и то же время». Вы совершенно правы, Дзеко-сан: «Страсти не надо сдерживать…» Это скоро даст свои плоды. Дальше?

— Кику-сан совсем поправила свое здоровье, господин. Полностью.

— Да, я видел. Как она восхитительна! Жаль, в Эдо летом так жарко и неприятно… Вы уверены, что она здорова?

— Да, о да. Но ей не хватало вас, господин. Мы поедем с вами в Мисиму?

— Какие еще слухи вы хотите мне сообщить?

— Только что Ишидо покинул Осакский замок. Регенты официально объявили вас вне закона. Что за дерзость, господин!

— В каком направлении они собираются меня атаковать?

— Я не знаю, господин. — Ответ ее был осторожен. — Но думаю, они собираются взять вас в клещи, вдоль Токайдо. Икава Хикодзу, после смерти своего отца, господина Икавы Джикья. И вдоль Косукайдо, из Синано, — господин Затаки сделал большую глупость и принял сторону господина Ишидо против вас. Я уверена — вы доживете до зрелого возраста. С вашего разрешения, я переведу все свои дела в Эдо.

— Конечно. Тем временем посмотрим, не сможете ли вы определить, откуда будет нанесен главный удар.

— Я попытаюсь, господин. Наступили ужасные времена, господин, когда брат пойдет против брата, сын — против отца.

Глаза Торанаги затуманились… Ему следует усилить наблюдение за Нобору, своим старшим сыном, — верен Тайко.

— Да, — согласился он, — ужасные времена. Времена больших перемен. Но чем-то и хорошие. Вот, например, вы, — вы теперь богаты. И ваш сын, например. Он ведь управляющий вашей фабрикой саке в Одаваре.

— Да, господин. — Дзеко посерела под своими румянами.

— Он получает большие доходы?

— Он, конечно, считается лучшим управляющим в Одаваре, господин.

— Я слышал об этом. У меня есть для него работа. Анджин-сан собирается строить новое судно. Я обеспечиваю его строителями и материалами и хочу, чтобы дела велись как можно лучше.

Дзеко чуть не упала от радости. Она думала, что Торанага уничтожит их всех, перед тем как пойдет на войну, или лишит ее жизни: она ведь врала ему — и об Анджин-сана и госпоже Тода, и о неудачной беременности Кику это не случайность, как со слезами сообщила она ему, а специально подстроено, по ее настоянию и при согласии Кику.

— О, господин, когда вы хотите видеть моего сына в Иокогаме? Он сделает так, что это будет самое дешевое судно из всех, какие когда-нибудь строили.

— Я вовсе не хочу, чтобы оно было дешевым. Я хочу, чтобы оно было самым лучшим — за самую справедливую цену. Он будет надсмотрщиком, отвечать ему придется перед Анджин-саном.

— Господин, я гарантирую вам своим будущим, своими надеждами на будущее — все будет так, как вы хотите.

— Если корабль будет построен должным образом, точно так, как этого хочет Анджин-сан, за шесть месяцев с первого дня строительства, — я сделаю вашего сына самураем.

Она отвесила низкий поклон и в первый момент лишилась дара речи.

— Прошу простить бедную дурочку, господин. Благодарю вас, благодарю.

— Он должен узнать о строительстве кораблей, все, что знает Анджин-сан, чтобы научить других, когда тот уедет.

— Это будет сделано.

— Следующее: Кику-сан. Ее таланты заслуживают лучшего будущего, чем просто быть одной из многих женщин.

Дзеко взглянула на него, ожидая худшего:

— Вы собираетесь продать ее контракт?

— Нет, она больше не будет куртизанкой или даже одной из ваших гейш. Ее место — в доме, как одной из немногих дам, очень немногих.

— Но, господин, увидев вас, даже случайно, — как может она надеяться потом на хорошую жизнь?

Он позволил ей сделать ему комплимент и сделал комплимент ей и Кику, потом сказал:

— Честно говоря, Дзеко-сан, я все больше люблю ее, но не могу позволить себе отвлекаться. Она слишком хороша для меня, чересчур хороша… Прошу меня извинить, но это будет еще одним нашим секретом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация