Книга Без лица, страница 23. Автор книги Фиона Макинтош

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Без лица»

Cтраница 23

Они визжали от восхищения, снимая пальто, перчатки и все остальное в кухне. С ними пришел мальчик, темноволосый, с большими наивными глазами. На вид ему было не больше четырнадцати. Мужчину его возраст особо не заботил, хотя Клаудия уверяла, что он уже достаточно взрослый.

— Привет.

Мальчик кивнул и ничего не ответил, только неловко переминался с ноги на ногу возле кухонной стойки. Женщины разливали чистейшую, привезенную из Санкт-Петербурга водку в стопки.

— Будешь? — спросил хозяин квартиры.

Мальчик отрицательно покачал головой.

— Ладно, а колу будешь?

На колу он согласился. Мужчина повернулся к Клаудии и подмигнул ей. Она знала, как замаскировать вкус алкоголя, смешав его со сладкой колой.

— Идем со мной, — сказал мужчина. Они оставили девочек наслаждаться водкой и перешли в гостиную. — Тебе нравится Xbox?

Мальчишка с удивлением уставился на него.

— Да.

— Хорошо, выбирай игру. Мне нравится «Halo». Отличный шутер. Но можешь поиграть в любую. Вот твоя кола. Играй, мы с девочками тоже поиграем. Потом, если захочешь, я могу научить тебя нашим играм.

Мальчик пропустил намек мимо ушей и немедленно вцепился в геймпад, уже не обращая внимания на хозяина.

Ну, это и не важно. Через час мальчик будет послушным, ласковым, и он сможет развлечься с ним по-своему. А пока займется девочками.

8

Сначала Джек позвонил Кейт, затем Каму. И передал обоим одно и то же сообщение: быть в «Бариста» через полчаса.

Кейт приехала первой, Броди был на месте через несколько минут. Она отошла за латте, просто чтобы не сидеть без дела, кофе ей совершенно не хотелось.

— Что происходит? — спросил Броди, когда Кейт вернулась.

Он нахмурился, взял три пакетика сахара и высыпал их содержимое в чашку. Кейт рассеянно помешивала кофе, хотя сахара в ее чашке не было.

— Я не уверена… Наверное, сначала нужно дать ему шанс объяснить все… Сегодня утром мы были на вскрытии последней жертвы. Мне кажется, Джек знал ее, — ответила она, опустив глаза.

Броди удивленно посмотрел на нее.

— Да ну, не может быть! Что там случилось?

— Вначале все было хорошо: он волновался обо мне, беспокоился, как я перенесу это зрелище, а через секунду, бледный как полотно, не сказав ни слова, выскочил из операционной.

— Черт! Я тоже едва выношу вскрытия, — признался Броди и подул на горячий кофе. — Может, они начали резать, и ему стало плохо?

— Нет, патологоанатом едва приступил. Кам, у трупа не было лица! Ничего более страшного мне в жизни не доводилось видеть! Послушай, я думала, меня уже ничем не испугаешь, во всяком случае, трупов я давно перестала бояться. Но потом видишь такое и… Дерьмо!

Он сделал глоток кофе.

— По-моему, ты совершенно спокойна.

— Что? Ну, я была спокойна, пока… О, привет! — сказала она, заметив Джека, направляющегося к ним.

Кам встал.

— Будете что-нибудь пить?

— Нет, спасибо. Я уже, хм… выпил. — Он жевал жвачку.

Кейт заметила, что Джек все еще немного не в себе: глаза его растерянно бегали, и он все время отводил взгляд. Неужели он плакал?

— Сэр, что произошло? — осторожно спросила Кейт. И тут словно кто-то зажег лампочку в голове. Она все поняла. — Джек, ты не просто знал ее, да? — Она моментально перешла на шепот и инстинктивно закрыла рот рукой, но не могла удержаться, чтобы не спросить: — Ты встречался с ней?

Джек посмотрел вниз, избегая ее умоляющего, пристального взгляда, и только крепче сжал зубы.

Кам откинулся на спинку стула. Ответ босса его уже не интересовал, он и так понимал, что Кейт права.

— Снова, все повторяется снова, — пробормотала Кейт. О боже, зачем она говорит это вслух!?

— Я… Я встречался с ней, — запинаясь, начал Джек. — Она была флористом. Лили By. Ее звали Лили By. Ее семье принадлежит магазин в Чайнатауне. Я познакомился с ней… Ну, это уже не имеет значения. Мы недавно начали встречаться, но делали это тайно, поскольку родители Лили хотели выдать ее замуж за другого мужчину. Лили он не нравился. Она и я… — Джек растерянно замолчал.

Кам тяжело вздохнул, Кейт не знала, что сказать. В ее душе сочувствие и удивление смешивались с жуткой, неуместной ревностью. Нужно спрятать ее как можно глубже, старые любовные раны могут подождать.

— Мне… мне жаль. Как все произошло? Почему?

Собираясь с мыслями, Джек облизал губы. Нужно выиграть время, чтобы ничего не упустить в своей версии.

— Лили занималась доставкой цветов. В основном отвозила букеты в Лондонский Королевский госпиталь. В последние дни мы не виделись и не разговаривали, но я особенно не переживал, поскольку она предупредила, что будет очень много работы в магазине. До сегодняшнего утра я думал, что у нее просто нет времени ответить на мой звонок. Ее тело нашли в фургоне недалеко от госпиталя. Почему это произошло? — Он пожал плечами. — Я не знаю. — В его голосе было столько боли, что Кейт едва сдерживала слезы. — Просто не повезло? — предположил он. — Скорее всего, она оказалась в неподходящем месте в неподходящее время, — добавил Джек, и голос его дрогнул. — Она отличается от предыдущих жертв, не тот тип. — Он судорожно сглотнул. — Я хотел, чтобы вы узнали первыми. Остальным я расскажу позже и без подробностей.

— Вы ведь не будете руководить операцией, правда? — неуверенно спросил Кам, но Кейт уже знала, что Джек ответит. Ответом были упрямые складки возле его рта, которые, казалось, стали еще глубже, когда он услышал вопрос. Конечно же, он не бросит расследование, подумала она.

— Именно поэтому я решил сначала поговорить с вами. Я уже встречался со старшим инспектором. Команда «Призраки» должна знать все, но только не из слухов. Я объяснил ситуацию Бенсону. Он, как и вы, посоветовал мне передать дело другому следователю, но ясно выразился, что если я буду придерживаться буквы закона и не стану превращать расследование в личную месть, то могу продолжать работать.

— Джек, — откровенно ответила Кейт, — ты загоняешь себя в тупик. Ты страдаешь, скрыть это невозможно, и в любой момент, несмотря на все старания, можешь сорваться.

Он в упор посмотрел на нее.

— Я был на вскрытии моей девушки. Несколько дней назад мы целовались и занимались любовью. — Кейт вздрогнула. — Я любил целовать ее губы, а сегодня не смог посмотреть на них в последний раз, потому что какой-то псих срезал ей лицо. Думаю, у меня достаточно причин для горя, Кейт, но это не значит, что я уже не могу делать свою работу. Наоборот, я как никогда полон решимости поймать этого ублюдка и прибить его яйца…

— Шеф, полегче! — сказал Кам.

Кейт шумно вздохнула.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация