Дженни вытаращила глаза. Она бессознательно схватилась рукой за свое горло.
– Где вы это взяли? – прошептала она.
Оуби встревожено окинул себя взглядом.
– Что?
– Колье.
– Ах это! – Его физиономия расплылась в улыбке. – Это подарок моего друга.
– Не того ли, которому вы отдали пончо? – Оуби энергично закивал, а Дженни судорожно глотнула воздух. – Этот друг – пятнадцатилетний мальчик?
Оуби вздернул подбородок.
– Я не спрашивал, сколько ему лет. Это было бы невежливо.
– Его зовут… Роули?
– Так вы его знаете? – радостно воскликнул Оуби. Дженни покачнулась. Она едва не потеряла сознание.
Оуби метнулся к ней и поддержал ее.
– Инспектор Калгари! – крикнул он.
Услышав голос Оуби, Хантер мгновенно вскочил на ноги. Увидев Дженни в руках Оуби, он подбежал и привлек ее к себе.
– Дженни! – прошептал он, испуганный ее бледностью и слезами на глазах. Но ее дрожащие губы улыбались. Она не могла говорить, а лишь протянула руку и прикоснулась пальцем к колье из розовых жемчужинок, такому неуместному на грязной шее Оуби.
Хантер охнул. Он помнил это колье, которое видел на ней еще в Пуэрто-Валларте. Дженни тогда сказала, что это подарок ко дню рождения.
– Ты взял это у Роули Холлоуэя? – резко спросил его Хантер.
– Это подарок! – объяснил Оуби. – Подарок, сэр! – Дженни закивала головой:
– И он отдал Роули свое пончо.
– В чем дело? – спросил Ортега, подходя сзади.
Но Хантер уже помог Дженни встать, и они вместе с Оуби вышли за дверь.
Палатка Оуби была окружена снежными сугробами. Хантер остановил машину перед жилищем старика, но Дженни выскочила из нее еще до того, как он нажал на тормоз.
Подбежав к пологу, прикрывающему вход, она откинула его. Роули взглянул на нее, охнул и, как только она вошла, бросился к ней в объятия, уткнувшись головой в ее плечо. Дженни смеялась сквозь слезы радости.
– Боже мой, как же я скучала по тебе! Я так за тебя боялась.
– Я пытался позвонить, но тебя не было. Я боялся, что он…
– Тсс… Не говори, – сказала она, гладя его по голове, и тут же спросила: – Как ты здесь оказался?
– Где он? – испуганно спросил Роули. В палатку сунул голову Хантер.
– Трой в полицейском участке, в камере предварительного заключения, – сообщил он.
Роули несколько ослабил крепкие объятия.
– Ты жив?! – радостно воскликнул он, увидев Хантера. – Я думал, он застрелил тебя.
– Я все расскажу тебе потом, – пообещал Хантер. – А сейчас не хотите ли продолжить празднование по случаю воссоединения на свежем воздухе?
Роули посмотрел на грязное пончо, которое одолжил ему Оуби, и сказал:
– Похоже, я к нему привык. – Он снял с себя пончо и торжественно поблагодарил: – Спасибо, Оуби.
– Оставь его себе, – великодушно разрешил старик.
Им удалось убедить Оуби в том, что пончо нужно ему больше, чем Роули. По дороге домой мальчик сидел на заднем сиденье рядом с Дженни. Прижавшись к матери, Роули рассказал о том, что произошло, и объяснил, как ему удалось сбежать от Троя.
– Примерно через час после побега я пересек границу между Калифорнией и Аризоной. И все бежал и бежал. Но я сделал круг и снова оказался на шоссе, где меня подобрал водитель грузовика. Он сам предложил подвезти, я даже не голосовал. Я знаю, что это опасно, мама, но все же лучше, чем снова встретиться с Троем.
Возле Феникса меня подвезли двое парней на фермерском грузовичке. Потом меня посадил к себе какой-то старый чудак, который едва справлялся с рулем. Мне надо обязательно научиться водить машину, – серьезно добавил он. – Я полпути держал в руках руль.
– Я так рада, что все обошлось, – сказала Дженни.
– А потом мы приехали в Нью-Мексико, и я испугался, что он меня найдет. Я боялся всех. – Роули бросил взгляд на переднее сиденье. Хантер стоически продолжал вести машину. – Поэтому, когда я узнал местность у подножия холмов, я вышел из машины и отправился искать Оуби. Он обещал найти Хантера. Когда ты сказала, что Хантер звонил, я понял, что он остался в живых… – Он резко втянул в себя воздух сквозь сжатые зубы. – Это он сделал? – спросил Роули, заметив кровоподтек на лице Дженни.
– Это ему не сошло с рук, – ответила она. Роули помрачнел.
– Я убью его.
– Придется тебе занять очередь, – с нарочитой медлительностью заявил Хантер. – Несколько человек стоят впереди тебя.
Когда они доехали до окраины Санта-Фе, Дженни вдруг предложила:
– Поедем к тебе на ранчо, Хантер. – Роули навострил уши.
– На ранчо?
– Ты не возражаешь? – поинтересовался Хантер.
– Где Бенни?
– Мы захватим его по дороге, – сказала Дженни.
Час спустя все четверо вышли из джипа на дорожку, покрытую быстро исчезающими остатками снега. Бенни, радостно лая, помчался по периметру дома обследовать территорию. Дженни с трудом отпустила от себя сына, но Роули горел нетерпением побегать с собакой.
– В юности поразительно быстро восстанавливаются силы, – заметил Хантер, отпирая дверь.
Он принялся разжигать огонь в камине, а Дженни, стоя посреди комнаты, вдруг сказала:
– Здесь я больше чувствую себя дома, чем в своей квартире.
– Но тут очень просто.
– Мне это нравится.
– Отлично.
Они посмотрели друг другу в глаза.
– Ты сказал, что любишь меня, а я была не в состоянии говорить об этом. Твои чувства не изменились?
– Это было всего несколько часов назад.
– Я знаю. Но ты по-прежнему испытываешь ко мне то самое чувство? – снова спросила она.
– Да.
Она улыбнулась. И ей вдруг захотелось, не теряя времени, сказать ему о своей любви.
– Ну и?.. – в ожидании продолжения разговора спросил он.
– Я тоже люблю тебя, – проронила она и, когда Хантер распахнул объятия, бросилась к нему.
Щекоча ей ухо дыханием, он шепнул:
– Если ты чувствуешь себя здесь как дома, то ты, может, смогла бы жить здесь?
– Да, – не раздумывая, радостно ответила она. – Но сможешь ли ты жить с человеком, который унаследует… столько денег?
– Половину Нью-Мексико, половину Техаса и половину Аризоны?
– Думаю, что Техаса только четверть, – пробормотала она.