
Онлайн книга «Последний романтик»
— Ей сколько лет? Четыре? Пять? Улыбка тронула его губы. — В конце этого месяца будет пять. И она через неделю прогонит любого, кого вы наймете. — Здесь не место для того, чтобы позволять ребенку проказничать, — сказала Рейчел, решив противопоставить его упрямству свое собственное. — Саб-Роуз не парк развлечений, и его проектировали не для детей. Он стоит на скале над морем, в нем лабиринт коридоров и комнат, которые могут сбить с толку любого топографа, и пятьсот акров леса, в котором можно затеряться. Он кивнул в направлении Микки: — Волк не даст ей потеряться ни в доме, ни в лесу, а она лазает по снастям на моей шхуне как обезьяна. Я уверен, что ваши скалы будут для нее больше вызовом, чем опасностью. Рейчел была шокирована его словами. — Но она ребенок! — вскричала она. — За ней нужен надзор. — Здесь живут шестеро мужчин, — возразил он, снова взявшись за ручки ее коляски. Его голос был намеренно мягким. — Я присматривал за моей дочерью с тех пор, как ей исполнилось десять минут от роду, мисс Фостер, и она до сих пор жива и здорова. Рейчел проглотила комок в горле. О'кей. Тема Микаэлы Оукс была явно запретной. — Ну что ж, прекрасно. Тогда сами открывайте свой склеп, — съязвила она, скидывая его руки со своего кресла и разворачиваясь к двери. Колеса закрутились, запахло горелой резиной, и этот запах сопровождал ее, когда она выезжала из библиотеки. Пора было приступить к делам. Иначе зачем она здесь находилась? Благодаря Фрэнни Уоттс Рейчел наконец смогла наполнить свой желудок достаточным количеством хорошей еды и начала приходить в себя. Два дня неподвижности в кресле-каталке помогли колену зажить, а несколько часов изучения чертежей Саб-Роуз подсказали ей, где искать потайную комнату Тэда. Но сначала ей надо было позвонить Уиллоу, которая, наверное, сходила с ума от беспокойства, не сумев дозвониться до нее. Рейчел подъехала к письменному столу своей новой спальни и сняла трубку. Она сменила спальню этим утром, после того как провела прошлую ночь, ворочаясь в постели. Без снотворного она обнаружила, что спать на третьем этаже, даже в противоположном крыле от спальни Тэда, было невозможно. Ее посещали призраки. Воспоминания и эмоции так живо нахлынули на нее, что защититься от них не помогли ни три года, ни несколько стен из мрамора и гранита. Поэтому, вместо того чтобы постараться сегодня уснуть, она будет отгонять духов, охотясь за сокровищами. — Куда ты подевалась? — накинулась на нее вместо приветствия Уиллоу, сняв трубку всего после двух гудков, из чего Рейчел заключила, что она, возможно, сидела у телефона и ждала звонка. — Привет, сестренка, — бодро ответила Рейчел. — Не говори мне «привет, сестренка». Где ты была? Я уже два дня пытаюсь дозвониться до тебя. Рейчел сделала глубокий вдох, готовясь к предстоящей выволочке, и решила, что лучше сразу сказать правду. — Я нахожусь в Саб-Роуз. — Что! — Послушай, Уилли, это не то, что ты думаешь. То есть это то, но не потому, почему ты можешь подумать. — Мне все равно, почему ты там. Уходи оттуда немедленно. Рейчел крепче сжала в руке трубку и осторожно разбавила ложь небольшой долей правды. — Ты знаешь, как у мамы оказались изумруды, которые ты теперь носишь? Это отвлекло внимание Уиллоу. Несколько секунд она молчала, а когда наконец заговорила, то была уже не так сердита, но не менее растерянна. — Ей подарил их папа к двадцатой годовщине их свадьбы. — Это ты знаешь, — сказала Рейчел, стараясь придать своему голосу сочувствие. — Но это не вся правда, — прибавила она, закрывая глаза и ненавидя полуложь-полуправду, которую собиралась сообщить сестре. — На самом деле это были изумруды Тэда. Он дал их папе, чтобы тот подарил их маме. Снова молчание. Рейчел опять сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Они стоят больше миллиона долларов, Уилли. И на них нет бумаги о передаче. Они по-прежнему юридически являются частью имущества Тэда. — Откуда это тебе известно? — спросила Уилли опять сердито. Ей не понравилось, что драгоценности, которыми она так дорожила, принадлежали не ее матери, а Тэду. «Да, откуда это мне стало известно?» — подумала Рейчел. Какую бы историю она ни придумала, она должна казаться правдоподобной, иначе Уилли что-нибудь заподозрит. — Статья в «Айленд газетт» заставила меня задуматься о наследстве Тэда, а когда я увидела на тебе изумрудные серьги, то вспомнила, что они не значились в папином и мамином завещании, и поняла, что они, возможно, все еще являлись частью собственности Тэда. Это была не очень убедительная версия, и Рейчел внутренне сжалась, чувствуя, что она начала головокружительный спуск по крутому склону вранья. Ее ответ не удовлетворил Уиллоу. — Это не объясняет, что ты делаешь в Саб-Роуз, — резко сказала она, явно недовольная новостью. — Я пришла сюда, чтобы вернуть изумруды. — На это достаточно пяти минут. И тебе вовсе не обязательно делать это самой. Это мог сделать Уэнделл. — Миллион долларов, Уилли, — напомнила ей Рейчел. — А они находились у нас три года. Адвокаты Тэда, наверное, написали, что их украли, когда проводили инвентаризацию склепа и не смогли их найти. — Но мы не виноваты. Они не станут обвинять нас в краже. Уэнделл может подтвердить, что Тэд подарил их папе. — Но мы должны быть осторожны, — возразила Рейчел. — Мы ничего не знаем о Кинане Оуксе и мало знаем о том, как отнесутся к этому делу адвокаты Тэда. Что, если они не захотят нас выслушать? Зачем нам рисковать? Особенно теперь, когда ты только что приступила к новой работе. Одна лишь шумиха вокруг этих драгоценностей может повредить твоей карьере. По другую сторону провода опять воцарилось молчание. — И что ты собираешься делать? — наконец спросила Уиллоу. Рейчел выпрямилась и крепче прижала трубку к уху. — Что, если я потихоньку положу изумруды в сейф Тэда в склепе? Я суну их во что-нибудь, например в антикварную шкатулку, и, когда их обнаружат, все подумают, что они были там все время.'Просто раньше их не заметили. — Нет, Рейчел, это слишком рискованно. Это не то что заменить старый почтовый яшик. Это означает взлом и посягательство на чужую собственность. Если тебя поймают — особенно если у тебя с собой будут изумруды, — то обвинят в краже. — Ты говоришь как настоящий генеральный прокурор, — засмеялась Рейчел. — Ты знаешь, что я могу это сделать, Уилли. Могу открыть и закрыть этот сейф так, что никто ничего не узнает. Опять молчание. Наконец: — Да, если я правильно помню, тебе надо пройти по туннелю, который ведет в склеп прямо из спальни Тэда. Ты в самом деле хочешь это сделать? — спросила Уиллоу с сомнением. — Ты готова пойти на это? |