Книга В погоне за мечтой, страница 64. Автор книги Марси Мартин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В погоне за мечтой»

Cтраница 64

— Послушай, дорогая моя, ты гораздо лучше меня.

* * *

Гостиница «Индиго» имела внутренний дворик с фонтаном, была обставлена довоенной мебелью и славилась традиционным чарлстонским гостеприимством. Зарегистрировавшись, Джек почти весь день потратил на то, чтобы связаться с владельцем своего дома. Наконец около пяти часов ему удалось дозвониться до него и посулить пятьдесят долларов за то, чтобы тот сходил в его квартиру и поискал там номер личного телефона Мелроуза, который не печатался в справочниках.

Джек позвонил на Гавайи, когда было время ленча. Ему ответил автоответчик, но Джек не стал оставлять сообщения, желая потолковать с Мелроузом лично. Тайна, только что приоткрывшаяся ему, уходила своими корнями в прошлое. Возможно, человек, который в течение сорока лет занимался делами палмеровской империи, мог дать ему ответы на некоторые вопросы. Решив позвонить попозже, Джек побрился, принял душ и проверил часы. Было шесть тридцать. Впереди еще целый вечер.

Мысли о Кэтрин преследовали его весь день, а к вечеру они стали просто навязчивыми. Решив наконец выйти из номера, чтобы не испытывать соблазна позвонить ей, он спустился вниз и оказался во дворике отеля. Присоединившись к толпе пешеходов на Митинг-стрит, Джек добрел до самого сердца Исторического района.

Вечер был чудесный, из придорожных кафе неслась музыка. Джек зашел в «Кафе 99», где играли джаз, и выпил несколько коктейлей. В этом была его главная ошибка, потому что, вытаскивая бумажник, он случайно заметил телефон Сьюзен, и дело кончилось звонком стюардессе.

Не прошло и получаса, как красавица Сьюзен в сексуальном черном платье, призывно улыбаясь, уже сидела за его столиком. Взглянув на девушку, Джек понял, что не должен был звонить ей. Не подумав, он беспечно создал ситуацию, в которой собирался использовать одну женщину для того, чтобы забыть другую. Это было несправедливо по отношению к ним обеим.

К тому же это нисколько не помогло. Они с Сьюзен обедали при свете звезд. Играла музыка. Спиртное лилось рекой. Чарлстонская ночь одурманивала, придавала свиданию романтический колорит. Но чем больше Джек улыбался и флиртовал, тем неотступнее думал о Кэтрин.

После обеда исключительно чувство вины заставило Кейзи принять приглашение Сьюзен прокатиться в одном из старинных экипажей, запряженных лошадьми. Джек сел на кожаное сиденье, обнял — как она того и ждала — Сьюзен, и экипаж покатил вперед, отправляясь на часовую прогулку. Кучер ловко пробирался по тесным, залитым светом улочкам, минуя многочисленные исторические достопримечательности. Сьюзен то и дело указывала Джеку на что-то интересное.

Но перед внутренним взором Джека стояло лицо Кэтрин, окруженное ореолом светлых волос; ее глаза сверкали, как освещенные солнцем озера.

— Джек!

— Что? — недоуменно осведомился он. Образ Кэтрин исчез, и Джек увидел разгневанное лицо Сьюзен.

— Ты где? — сердито спросила она. — По-моему, не со мной!

Джек тяжело вздохнул.

— Извини, Сьюзен… — начал он.

В это мгновение за окном кареты прозвучал клаксон проезжавшей мимо машины с подростками. Джек поднял глаза и внезапно понял, где они находились. На Кинг-стрит! Впереди был книжный магазин Анн-Мари Дюваль. Он посмотрел вперед, на витрину магазина — было уже почти одиннадцать часов, толпа на улице поредела. На дорожке перед магазином стояли лишь две женщины — брюнетка и блондинка. Анн-Мари и Кэтрин.

Даже гром Господень не смог бы поразить Джека сильнее, чем представшая его глазам картина. Он застыл как изваяние, пока лошадка неумолимо приближалась к Кэтрин. Вскоре их уже разделяло не больше трех футов. Привлеченная стуком копыт, Кэтрин подняла глаза и оторопело уставилась на Джека.

Экипаж неторопливо проехал мимо. Но даже когда Кэтрин уже не было видно, Джек не мог шевельнуться — его преследовал ее изумленный, полный боли взгляд. Молчание нарушила Сьюзен. Убрав руку Джека с плеча, она непререкаемым тоном велела кучеру доставить ее на угол Митинг-стрит и Вотер-стрит, где она оставила машину. Немедленно!

Откинувшись на спинку сиденья, Сьюзен наградила Джека убийственным взглядом.

Джек выдержал его.

— Я должен извиниться перед тобой, Сьюзен. Не знаю даже, что сказать в свое оправдание…

— Побереги слова, — оборвала она его.

Не успел экипаж остановиться, как Сьюзен молча спрыгнула на землю. К тому времени когда Джек расплатился с возницей и поспешил следом за ней, девушка уже заводила свою машину. Он постучал в окно, и тотчас же она опустила стекло.

— Сейчас субботний вечер, Джек. Я могла бы провести его получше, чем развлекать человека, мысли которого определенно заняты кем-то другим!

— Прости, Сьюзен.

— Если бы ты так по-хамски не обошелся со мной, я бы сказала, что ей повезло! — С этими словами Сьюзен тронула машину с места, и Джек остался стоять посреди дороги, глядя вслед исчезающим в темноте огонькам.

Джек медленно побрел в отель «Индиго» и вошел в свой шикарный номер, чувствуя себя самым большим мерзавцем на свете. Бросив ключи от номера на серебряное блюдо, Джек рухнул на кровать и прикрыл глаза согнутой в локте рукой. Однако через несколько минут он сел, взглянул на листок с номером Кэтрин и позвонил ей.

— Здравствуйте, — раздался на другом конце провода ее голос, записанный на автоответчик. — К сожалению, я сейчас не могу подойти к телефону, поэтому оставьте сообщение после звукового сигнала, и я обязательно перезвоню вам.

Откашлявшись, Кейзи заговорил:

— Это Джек. Сними трубку, если ты дома. — Молчание. — Ну хорошо, может, тебя и нет. Послушай, мне правда надо поговорить с тобой. Я в номере двести тридцать. Позвони, когда вернешься. В любое время. Просто позвони.

Он снова лег на кровать. Шли минуты. И он уснул — прямо в одежде — на покрывале, ожидая ее звонка. На следующее утро Джек снова набрал ее номер. Автоответчик сообщил ему ту же информацию.

— Кэтрин, — едва сдерживая раздражение, произнес Джек. — Сейчас половина девятого утра, воскресенье. Позвони мне.

В десять, так и не дождавшись ее звонка, Джек вышел из номера, съел в ресторане плотный южный завтрак и покинул отель, намереваясь дойти до дома Кэтрин.

Поднявшись по лестнице, он постучал и приложил ухо к двери. Но не услышал шагов. Не услышал вообще ни звука. Похоже, ее там не было. Вернувшись в отель, Джек справился у портье, не оставляли ли ему сообщений. «Нет, — ответил тот. — Ни звонков, ни сообщений».

Настроение Джека окончательно испортилось. Он то и дело звонил Мелроузу, Кэтрин, в книжный магазин «Открытое окно» и даже домой миссис Дюваль, чей телефон узнал из справочника. И повсюду на его звонки отвечали автоответчики. Пытаясь хоть чем-то отвлечь себя, Кейзи взял блокнот с карандашом, уселся в углу комнаты под лампой и стал обдумывать дело Кэтрин.

Джек записал в блокноте все, что имело отношение к давней тайне, начиная с письма ее отца. Девушка, помогавшая по хозяйству миссис Уинслоу, некая Кайла, принесла им новорожденного младенца. Кто такая Кайла, как она связана с семейством Палмер? Что она имела в виду, говоря о том, что жизнь девочки в опасности? Кто ей угрожал?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация