— Что нам делать? — переспросил лорд Сэйл. — Вы все затеяли, значит, вам и решать. Так что же нам делать? — И Росс, налив себе шампанского, сел на диван.
— Я отказываюсь возвращаться к Бисли, — угрюмо заявила Тэсса.
— Может, соблаговолите объяснить почему? — полюбопытствовал он.
— Но вы же их видели! — в отчаянии воскликнула Тэсса. — Они набожнее самого архиепископа Кентербе-рийского! А уж до чего скучны! И ненавидят все светское — пение, танцы, вино… молодых людей, которые меня изредка посещали… Единственное, что они читают, кроме Библии, это дурацкие нравоучительные трактаты.
— А мне кажется, что опекуны из них просто замечательные… — пробурчал он.
Тэсса удивленно вскинула голову, заметила веселые искорки в его глазах и успокоилась. Встав, она начала ходить по комнате, шепча себе под нос:
— Все мужчины — лицемеры. Им-то не возбраняется в молодые годы веселиться, но если этого же захочет и девушка, то ее репутация будет запятнана…
— Запятнана? — расхохотался Росс. — Должен вам сказать, что ваша репутация прямо-таки проржавела!
Тэссе очень хотелось ответить ему колкостью — ведь события, на которые он сейчас намекнул, случились страшно давно, а в Сэйл-хаузе она всегда вела себя безукоризненно, — но чувство вины за то, что из-за нее Росс оказался в столь затруднительном положении, вынудило ее промолчать.
— Садитесь, Тэсса! — сказал он и, дождавшись, пока девушка опустилась в кресло, продолжил: — Нам с вами предстоит сейчас сделать выбор. Видите ли, Бисли — ваши законные опекуны, и стали они ими только потому, что согласились выполнить просьбу вашего отца. Я только что прочитал его завещание. Там говорится, что вы вверяетесь заботам этих уважаемых людей.
Тэсса изумленно всплеснула руками и спросила:
— Но почему же вы не выдали меня, а тоже сказали, что мы с вами — муж и жена?
— Да потому, — спокойно ответил Росс, — что они хотели забрать вас отсюда. Мне нужно было время, чтобы принять какое-нибудь решение… посоветоваться с вами, наконец! И пожалуйста, потушите горящий в вашем взоре огонек надежды. Я еще ничего не решил. Пока ясно одно — во Францию вы не вернетесь…
Девушка наклонилась к нему и тихо попросила:
— Не отдавайте меня Бисли. Вы не все знаете. У меня есть один кузен — он уже почти пожилой и очень противный и жадный. Так вот, Бисли хотят выдать меня за него. Я же не просто так убежала от них. Придумайте что-нибудь, иначе мне придется сделаться его женой!
— Но вы же слышали, что сказал судья, — ответил ей Росс. — Если мы не сможем доказать, что обвенчались — а мы, разумеется, не сможем, — то вам придется перебраться к настоящим опекунам. Есть, конечно, надежда, что суд признает опекуном меня, а не Бисли, но надежда эта очень слабая. Вас могло бы спасти только настоящее, а не выдуманное венчание.
Тэсса неотрывно смотрела на свои стиснутые от волнения кулачки. В ее голове роилось множество планов бегства от ненавистных Бисли, но девушка вдруг подумала, что… Да нет, он никогда на это не согласится. Тэсса вздрогнула как от холода, и глаза ее блеснули.
Она посмотрела на Росса, и тот заметил этот блеск.
— Что с вами? — спросил он.
— Нет, нет, н-ничего… — прошептала она. Мысль была слишком безумная, чтобы говорить о ней.
— Н-ничего? А почему вы начали заикаться? — не отставал от нее Росс.
— Н-не знаю, — запинаясь, ответила Тэсса.
— Зато я знаю. Вы что-то надумали, но боитесь мне об этом сказать. Так вот — я вас внимательно слушаю, — проговорил он и нагло уставился на Тэссу.
Тэсса торопливо проговорила:
— Мы могли бы пожениться. То есть, конечно, не по-настоящему, просто подписали бы брачный контракт. А потом я вернусь во Францию… и вы тоже поедете со мной… и там мы разведемся. Во Франции очень легко получить развод.
Какое-то время он молчал, а потом принялся смеяться.
Тэсса обиженно сказала:
— Жалко, что моя мысль вам не понравилась.
Росс перестал смеяться, в упор глядя на нее.
— А могу ли я вам доверять? Вдруг вы откажетесь разводиться со мной? — недоверчиво заметил он.
— Да вы с ума сошли! — фыркнула девушка и снова начала безостановочно бродить по комнате. — Вы мне вовсе не нравитесь. Я с нетерпением жду того дня, когда смогу расстаться с вами.
Как будто не слыша ее, Росс спокойно сказал:
— И можете ли вы доверять мне? Вот возьму и не дам вам развод. И во Францию не отпущу.
Тэсса остановилась и повернулась к нему.
— Все это пустое, — серьезно проговорила она. — Я для вас лишь маленький избалованный ребенок. Вы столько раз повторяли это, что я запомнила. Кроме того… — Тут она запнулась, и взгляд ее затуманился. — Кроме того, мы оба знаем, что вы по-прежнему любите свою покойную жену.
Он сердито вскинул голову.
— Тэсса, послушайте… — начал он.
— Нет, это вы послушайте меня, Росс Тревенан! — воскликнула девушка, подойдя к нему вплотную и глядя на него сверху вниз. — Вы обещали моему дедушке опекать меня. Вы говорили, что в Лондоне мне будет хорошо и что вы всегда встанете на мою защиту! Так держите же ваше слово — или отправьте меня обратно во Францию!
Росс резко поднялся, не сводя с нее взгляда. Тэсса откинула голову назад, чтобы по-прежнему видеть его глаза. Вся ее фигурка выражала крайнюю степень возмущения.
— Я помню свои обещания, — сказал Росс, — но вы требуете слишком многого. Тэсса, вы вовсе не центр мироздания. Я хочу жить своей собственной жизнью.
— Ну и живите себе на здоровье! — взорвалась она. — Я вам нисколько не помешаю. Вы вообще сможете забыть о моем существовании. Клянусь вам, что сразу после возвращения во Францию я разведусь с вами!
Росс задумчиво покачал головой.
— Ах, если бы я мог верить вам! Но вы далеко не первая женщина, которая пытается заманить меня в ловушку и привязать к себе супружескими узами, — заявил он, искоса наблюдая за Тэссой.
Ей хотелось ударить его, выцарапать ему глаза, вздернуть на дыбу или даже сварить живым в масле. Неужели он и впрямь вообразил, что она собирается за него замуж?! А может, он решил, что она влюблена?!
— Чванливый зазнайка! — в сердцах крикнула Тэсса. — Значит, я в вас не ошиблась, а вот дедушку вам удалось обмануть. Имейте в виду, что я все равно вернусь во Францию. Как вы помните, путешествовать тайком мне уже доводилось. Да я скорее выйду замуж за Жерома Бонапарта, чем за этого мерзкого Бисли, который… который даже осмелился однажды ущипнуть меня!
Она задохнулась от возмущения и быстро направилась к двери.
— Тэсса! — окликнул ее Росс.