Книга Тайный страж, страница 63. Автор книги Элизабет Торнтон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайный страж»

Cтраница 63

— Скоро, — прошептал он все тем же нежным, вкрадчивым голосом. — Скоро я дам тебе то, чего ты хочешь. Только позволь мне, позволь мне…

Он ввел палец в нее и застыл, когда дыхание ее прервалось, а с губ сорвался долгий глубокий стон. Он снова углубился в нее, потом опять и опять, но не слишком глубоко, однако достаточно, чтобы довести ее почти до безумия. Когда он наконец убедился, что она готова, он еще шире раздвинул ей ноги, положил их себе на плечи и проник в нее языком.

Сквозь новый прилив наслаждения Тэсса поняла, что он делает, и попыталась сжать колени. Но это оказалось невозможным. Плечи его плотно устроились между ее бедрами, язык резко и глубоко проникал в нее, и все ее тело застыло, а затем задрожало в напряженном ожидании блаженства.

Росс услышал, как она со странным всхлипом выкрикнула его имя, и почувствовал, как ноги ее надавили ему на плечи, и вся подавляемая до сих пор страсть поднялась в нем бешеной, неукротимой волной.

Всей своей тяжестью навалившись на Тэссу, он отыскал ее рот и проник в него языком именно в тот момент, когда его мужская плоть глубоко вошла в ее тело. Он не дал ей передышки, а сразу задал такой темп движений, что она стремительно достигла вершины наслаждения. Почувствовав, как ее нежная плоть в глубоких спазмах сжимается вокруг его члена, он откинул голову назад в безумном животном экстазе. И наслаждение поглотило их обоих.

* * *

Росс лежал навзничь, одной рукой закрыв глаза, а рядом, отвернувшись от него, лежала Тэсса. Оба молчали, и он в душе корил себя за то, что сделал сегодня ночью. Она едва оправилась от потрясения, вызванного печальным известием, а он, вместо утешения, безжалостно воспользовался ее слабостью.

Мужчина не должен использовать жену для воплощения в жизнь своих фантазий, даже если эти фантазии навеяны именно ею и никакая другая женщина не годится для их осуществления. Росс уже был женат и знал, что такое брак. Жена заслуживает уважения со стороны мужа, и он обязан ее беречь. А Тэсса была лишь его невестой.

Когда он жил с Касси, такое с ним не случалось. Так почему с Тэссой он ведет себя совсем иначе, как будто вдруг стал другим?

Он протянул руку, чтобы дотронуться до нее, но передумал. Натянув рубашку, Росс выбрался из постели. Это наконец привлекло ее внимание.

— Ты куда? — спросила она.

Он взглянул на часы.

— Задуть свечи. Возможно, нам удастся вздремнуть часок-другой, скоро ведь рассветет.

Он увидел, как в ее глазах вспыхнули лукавые огоньки.

— Я точно помню, — отозвалась она, — как ты обещал, что этой ночью нам не придется спать.

Он уже полюбил эти искорки в ее глазах, полюбил ее особенную манеру говорить, чуть приоткрывая губы. Тэсса протянула к нему руку, и он машинально взял ее. Тогда она неожиданно сильно потянула его к себе, но он устоял, словно врос в землю. Она надула щеки и в изнеможении выдохнула:

— Ты должен был свалиться на кровать. Ты считаешь, что только у тебя бывают фантазии? Теперь моя очередь.

От удивления он застыл на месте, но, поняв, что происходит, расхохотался, заключил ее в объятия, и они оба упали на кровать.

18

Несмотря на то что на Рождество должны съехаться все, кого Тэсса любила, от одной мысли о том, что праздники придется встречать в Гринвее, ей становилось не по себе. Салли, Десмонд и Джулиан проведут в Гринвее несколько дней, но в Рождество Тернеры обещали навестить родителей, поэтому им придется уехать ненадолго. Леди Сэйл пригласила погостить в поместье полковника Нэсби с внучкой, а также Ларри. Все они были близкими друзьями Тэссы, и она с удовольствием ожидала встречи с ними, однако Гринвей — это совсем другое дело.

Именно в Гринвее погибла Касси, и Тэсса опасалась, что воспоминания о жене повлияют на отношение Росса к ней, Тэссе. Близость возникла между ними совсем недавно, и девушка пока боялась испытывать ее на прочность. Они с Россом стали больше чем любовниками — физическая близость превратилась в дружбу, и теперь они говорили о многом, что интересовало обоих. Он хотел знать о ней все, сам же, рассказывая ей о проделках, которые они с Джулианом устраивали в школе, заставлял Тэссу хохотать до слез. В ответ Тэсса делилась воспоминаниями о шутках над подругами и учителями, и хотя вкусы их не во всем совпадали, Тэссу и Росса объединял страстный интерес к книгам, авторов которых они часами могли обсуждать. Их разговорам не было конца, но одной темы они не касались никогда — они избегали говорить о Касси.

Накануне венчания с Россом пожилая леди Сэйл просила Тэссу проявить сдержанность и терпение, и хотя Тэсса никогда не отличалась этими добродетелями, она вдруг обнаружила в себе силы, о существовании которых даже не подозревала. Оказалось, что она готова терпеть сколько угодно, лишь бы достичь желанной цели, ибо она была влюблена и верила, что Росс тоже любит ее, хотя он до сих пор не говорил ей об этом.

Ночью, когда все ее существо переполняла великая любовь, она не раз порывалась сказать ему слова, которые до боли хотелось ей произнести, но всякий раз сдерживала себя, не представляя, как Росс ответит на столь спонтанное выражение чувств. Вот она и убедила себя в том, что слова любви первым должен произнести он. Как только она уверится, что он любит ее, как только он скажет ей об этом — Касси никогда больше не встанет между ними.

Тэсса много думала о Касси, ловила любые разговоры и воспоминания о ней, и чем больше узнавала о первой жене Росса, тем больше Касси нравилась ей. Тэссе казалось — нет, она была почти уверена, — что Касси никогда бы не лишила Росса возможности снова обрести счастье. Однако сам Росс не желал забывать о Касси, не позволяя ей уйти в прошлое, и Тэсса боялась, что он никогда не освободится от ее незримого присутствия.

И снова леди Сэйл, которая как никто другой понимала Тэссу, помогла девушке преодолеть мучительные сомнения. Она рассказала Тэссе о том, что Касси редко бывала в Гринвее, потому что никогда не любила это поместье. Что же касается озера и водопада, то их более не существовало. После смерти Касси Росс нанял целую армию рабочих, которые осушили озеро и на его месте разбили парк. Таким образом весь старый парк преобразился и изменился до неузнаваемости.

Все последующие дни Тэсса зорко наблюдала за Россом, пытаясь уловить первые признаки грусти, навеянные воспоминаниями о страшной трагедии, но, по-видимому, прошлое не тревожило Росса, ибо он, как обычно, по утрам приглашал Тэссу на прогулку верхом, увлеченно расписывая ей красоты своего поместья.

Во время одной из этих утренних прогулок, в момент, когда они остановились на вершине одного из окрестных холмов, откуда открывался вид на дом и конюшни, Тэсса спросила Росса об озере. Если при этом он испытал боль, то сумел так глубоко спрятать ее в душе, что Тэсса не смогла заметить даже тени грусти.

Он ответил сразу, не задумываясь:

— Парк очень изменился, все дорожки и тропинки поменяли направление, поэтому трудно сказать точно, где когда-то находилось озеро, но я рискну предположить, что оно было почти напротив того места, где мы сейчас стоим. С этого холма открывался вид на озеро.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация