Уивёр покачал головой.
– Тебя надо бы хорошенько отшлепать, и я надеюсь, что однажды ты встретишь мужчину, который сделает это. После того как ты мне отказала, я снова нашел ту женщину-медиума, чтобы задать ей еще несколько вопросов, и, скажу тебе, это было нелегко. Она забрала свою повозку, и мне пришлось рыскать повсюду, чтобы найти, где она прячется. У нее не было разрешения, приходилось смываться каждый раз, как появлялись копы.
– У нее должна быть лицензия, – заметила Лилли. – Это закон.
Джейк вспомнил, почему его вообще заинтересовала Лилли. Дело было не только в ее телесной привлекательности. Она свято верила в закон и порядок и всегда следовала правилам. Он думал, что разумно встречаться с женщиной, так похожей на него.
Харриет, напротив, была его полной противоположностью. Видишь правило – обойди его, пройди сквозь него, через него. Видишь цветок? Нарисуй его так, чтобы никто не догадывался, что вдохновил картину желтый нарцисс. Забеременела? Выйди замуж за парня, который тут совершенно ни при чем, и никогда, никогда не говори о ребенке его родному отцу.
Он поджал губы. Это больно. Это невероятно больно.
– …в общем, я нашел ее, – продолжал Уивер. – Дал ей сотню и спросил, почему ты мне отказала. Она сказала, что я слишком старался, чтобы это осуществилось, и что для такого творческого человека, как я, у меня должно было хватить ума не делать слишком очевидный выбор.
– Ну слава Богу! – воскликнула Харриет. – Я согласна с медиумом, хотя за достоверность не ручаюсь. Мы слишком долго были друзьями, чтобы когда-нибудь пожениться. Тем более что я вообще не собираюсь замуж.
– Нет? – В голосе Лилли была тоска. Она сложила руки и посмотрела на левую без кольца. – Вы хотите сказать, что не намерены выходить замуж?
– Вы женщина с профессией, верно? – спросила Харриет.
– Я юрист. Веду дела «Мегафилм студио».
– Так зачем вам нужен муж?
Глаза Лилли распахнулись так широко, что Джейк подумал, что они могут выпрыгнуть из глазниц.
– Он мне не нужен. Я его хочу. – Она взглянула на Джейка.
Он покачал головой.
– Если вы хотите выйти замуж, – сказал Уивер, – тогда вам не следует терять время, встречаясь с парнями, которые не хотят того же самого.
– О-о… Вы так правы. Это так мудро. – Лилли захлопала ресницами, глядя на него.
Он чуть пожал плечом:
– Спасибо, милая. Но надо верить там, где следует. Вот что сказала мне медиум, когда я спросил ее, почему Харриет отказала мне.
– Похоже, она умная, даже если и верит в другую реальность, – сказала Лилли.
– У меня есть чувство, что она верит в силу доллара больше, чем во всю эту колдовскую чушь, – заметил Джейк. – Если каждый, кто спрашивает ее совета, дает ей сотню долларов, с банковским счетом у нее все в порядке. Пожалуй, мне следует спросить ее, не нужен ли ей менеджер.
Все рассмеялись. Вот, он прервал эту дискуссию о женитьбе и не женитьбе, от которой у него начинался мандраж. Каким-то образом Лилли подвинулась так, что оказалась стоящей рядом с Уивером, а Харриет теперь была ближе к Джейку. Хорошо. Может быть, ему удастся отослать их куда-нибудь вместе, чтобы остаться наедине с Харриет.
– Раз уж вы оба оказались в городе, – сказал Джейк, – вам непременно нужно посетить «Веранду»: Они готовят приличные стейки.
Уивер кивнул:
– Спасибо за информацию. Харриет, что делает Зак?
Джейк замер.
– Он помогает своей бабушке с лошадьми, – ответила Харриет.
– Он уже в «Барне», – сказал Джейк, стараясь говорить небрежно и не отрывая глаз от Харриет. – Вместе с местной музыкальной группой «Джей-Ар». У парня талант.
– Это точно, – поддержал Уивер. – Он много лет крутится при моей группе, и, конечно, Донни научил его большему, чем он мог бы научиться в «Джуллиарде»
[9]
.
– Ты видел, как он играет? – Харриет говорила так, будто ей едва удается выдавить слова из горла.
Джейк кивнул:
– «Джей-Ар» хотят включить его в свой состав.
– Это невозможно! – воскликнула Харриет. – Он еще учится в школе. А потом ему предстоит колледж и юридический институт.
Уивер расхохотался:
– Малышка, ты думаешь, я учился в колледже? Да я бы даже школу не закончил, если бы мой старик не запер мой «Фендер»
[10]
, пока я не сдал экзамены.
– GED
[11]
, – поправила его Лилли. – Так называется тест.
Уивер подмигнул ей:
– Вы так же сообразительны, как красивы.
Она радостно улыбнулась ему.
– Так что Зак в порядке, – сказал Джейк. – Спросите любого, и вам расскажут, как добраться до «Барна».
Уивер предложил Лилли руку:
– Вы со мной?
Она вопросительно посмотрела сначала на Харриет, потом на Джейка.
– Думаю, ты не будешь скучать по мне, не так ли, Джейки? – спросила она. Она явно была не слишком убита горем.
Джейк улыбнулся ей и коротко обнял ее:
– Береги себя.
– Пока, Джейки, – сказала она и послала ему воздушный поцелуй.
– До скорого, – попрощался Уивер, и они ушли. Джейк схватил Харриет на руки и понес в свой номер, не обращая внимания на ее возражения о том, что она прекрасно может идти сама. Хромая, она шла бы медленно, а он, черт возьми, не потерпит больше никаких задержек.
Глава 33
Сказать правду
Харриет перестала протестовать и прильнула к Джейку, когда он вносил ее в свою комнату. Она знала, что это последний раз, когда она ощущает на своем теле его сильные руки, последний шанс почувствовать биение его сердца у своей щеки. Он видел Зака, и он докопался до правды.
Он бросил ее на кровать и, отойдя в другой конец комнаты, напряженно встал спиной к ней.
– Джейк, пожалуйста, – произнесла она, ее голос умолял его дать ей возможность объяснить.
Он резко обернулся и подошел к кровати. Он смотрел на нее сверху вниз, его глаза были почти черными. Она больше не видела золотых искорок.
– Он мой сын, так?
Она кивнула. Она села прямее и протянула к нему руку, то ли чтобы привлечь его ближе, то ли чтобы защититься от его гнева.
– Скажи это, – потребовал он.
– Зак твой сын, – Она прошептала эти слова.
– Сукин сын. – Потом он расхохотался, но в его смехе не было веселья. – Думаю, это чертовски близко к правде. – Он прислонился к столбику в изножье кровати, его глаза не отрывались от ее лица. – И когда ты собиралась сказать мне?