Книга Пистолет для мертвеца, страница 51. Автор книги Майк Резник

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пистолет для мертвеца»

Cтраница 51

В этот момент к их столику подошел Уайетт Эрп.

– Доброго вечера, Док. Здравствуйте, мистер Уиггинс.

– Генри, – поправил маршала Уиггинс.

– Выпьешь с нами, Уайетт? – предложил Холидей.

– Может быть, чуть позже, – ответил Эрп. – Мне пора работать.

Холидей огляделся.

– Я что-то не вижу дебоширов.

– Мне сообщили, что Айк Клэнтон напился вусмерть в «Кактусовом цветке» и теперь шляется по улицам, стреляет в окна. Идешь со мной?

– Айк Клэнтон? Еще бы, иду.

– Можно мне с вами? – спросил Уиггинс.

– Нет, не думаю, Генри, – ответил Эрп. – Не хочу отвлекаться на вас, пока буду арестовывать Айка.

– Знаете что, Генри, – сказал Холидей. – Можете пойти с нами, но как только заметим Айка, сразу прячьтесь за мной.

– Хорошо, – согласился коммивояжер.

– И помните: я не такой благородный, как Уайетт. Высунетесь – и я за вас не отвечаю.

– Не высунусь. Черт, у меня ведь даже револьвера нет.

– Так, ладно, – произнес Эрп. – Идемте.

Втроем они покинули «Ориентал».

– «Кактусовый цветок» стоит на Фремонт-стрит, – сказал Эрп, поворачивая налево.

Когда они подходили к Фремонт-стрит, навстречу им попалась толпа перепуганных горожан, спешащих убраться подальше.

– Где Клэнтон? – спросил Эрп.

Один из горожан указал себе за спину.

– Пришло вам самое время спрятаться и не казать носу из-за моей спины, Генри, – напомнил Холидей Уиггинсу.

Они свернули на Фремонт-стрит, и тут же увидели Айка Клэнтона: стоя посреди улицы, тот пьяно покачивался; в руках он держал винтовку.

Эрп пошел прямо на него.

– Я заберу у тебя оружие, Айк.

– Я никого не убил, – ответил Клэнтон. – Покамест…

– Вот и хорошо, пусть так и будет, – сказал Эрп, хватаясь за винтовку и выдергивая ее из рук Клэнтона.

– Мое! – прорычал Клэнтон. – Не отдам.

– Все, хватит.

Клэнтон потянулся за револьвером, однако сделал это медленно и неуклюже. Не успел он нащупать рукоять, как Эрп достал свой «кольт» и саданул им Ковбоя по голове. Тот рухнул на землю без чувств.

– Генри, – позвал Эрп, – хотите принести пользу?

– Ну разумеется, – ответил Уиггинс. – Что мне сделать?

– Берите его за ноги, – сказал Эрп и ухватил Клэнтона за руки. – Отнесем Айка в тюрьму, пусть проспится в камере. Док, заберешь его винтовку и револьвер?

– Да, мне все равно нужна трость, – ответил Холидей. Револьвер он сунул себе в карман, затем, вынув из винтовки патрон, упер ее стволом в землю и пошел вслед за Эрпом и Уиггинсом.

– Потом придется разобрать ее и почистить, – заметил Эрп.

– Бедняжечка Айк, – улыбнулся Холидей.

До тюрьмы добирались пять минут. Эрп отпер контору, потом свободную камеру – туда и бросили все еще бессознательного Ковбоя.

– Когда проснется, голова у него будет болеть просто ужас, – заметил Холидей.

– Она у него и так дурная, – ответил Эрп. – Ничего, впредь будет дважды думать, прежде чем искать на нее неприятности.

– Надейся, – съязвил Холидей.

35

– Док!

Холидей застонал и накрыл голову подушкой.

– Черт тебя дери, Док!

– Убирайся, – промямлил Холидей.

– Вставай!

Приоткрыв один глаз, Холидей заметил стоящую над ним Кейт Элдер.

– Который час?

– Два пополудни.

– Ладно, дай мне пару минут.

– Вставай немедленно!

Холидей сел на краю кровати и часто-часто заморгал.

– Какого черта? Что стряслось?

– В городе какое-то оживление нездоровое.

Холидей глянул себе между ног.

– Вот бы мне здорового оживления…

– Черт подери, Док! – Кейт плеснула ему в лицо водой из стакана.

– Ладно, ладно, встаю, – горько произнес Холидей. – В чем дело?

– Не знаю, – ответила Кейт. – За последний час только и разговоров что об Эрпах: они засели в «Ориентале».

– Кейт, они же владельцы. Ясное дело, что они там засели.

– А в фотосалоне «У Флая», что возле кораля «О-Кей» кучкуются Айк Клэнтон и Ковбои.

– Ага, значит, в город нагрянули Клэнтоны… что с того? Они вечно здесь отираются.

– Каждый мой клиент утверждает, что обе стороны последние несколько часов обмениваются угрозами. Джонни Биэн сейчас с Ковбоями.

– Не делай из мухи слона, Кейт, – попросил Холидей, поднимаясь на ноги. – К черту все, раз уж я встал, неплохо бы одеться.

На него вдруг напал приступ кашля, и пришлось снова сесть. Кейт протянула ему платок, и Холидей чуть позже вернул его.

– Крови больше, чем обычно, – заметила хозяйка, разглядывая алые пятна.

– Прямо даже не знаю, чего ты от меня ждешь. Может, мне в окно кашлять?

Кейт пристально посмотрела на него.

– А я вот не знаю, как мне быть, – сказала она наконец, – поухаживать за тобой или дать по яйцам?

– Можно мне самому выбрать? – спросил Холидей.

– Так, как ты, меня еще никто из себя не выводил, – улыбнулась Кейт и направилась к двери. – Одевайся, я пока приготовлю тебе завтрак.

Когда она вышла, Холидей оделся и опоясался кобурой с револьвером.

Кейт сделала яичницу и сварила кофе. Холидей уже присел за стол, готовый позавтракать, и вдруг нахмурился.

– Что такое? – спросила Кейт.

– Окна открыты.

– И что?

– Слишком тихо. Я даже птиц не слышу.

– Сейчас самый разгар дня, а снаружи – самая тихая улица.

– И все равно это подозрительно.

Он услышал, как открылась парадная дверь, и решил, что это очередной клиент. Однако вскоре к ним на кухню привели Неда Бантлайна; механик принес под мышкой объемный сверток.

– Вы что здесь делаете? – спросил Холидей. – Собрали очередную шлюху?

– Нет, – ответил Бантлайн.

– Тогда в чем дело?

– Назревает беда, и я подумал, что вам пригодится вот это.

Он разложил на столе сверток: в нем оказался комплект нательной брони.

– Как предусмотрительно с вашей стороны, Нед, – заметил Холидей, – но я вашу броню даже поднять не смогу, не то что биться в ней.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация