– Но вернемся все-таки к вчерашнему эпизоду. – Эти слова Сюше вывели молодого человека из раздумий о любви. Командующий продолжал: – Жандар мы уже вчера приехали на место событий, а сегодня с рассвета они прочесывали всю округу. И знаете, что они нашли?
Анри мотнул головой. Ясно, он никак не мог знать, что нашли жандармы.
– Тело одного из наших офицеров – Саразена… То есть не совсем тело, а две его части… Беднягу распилили, судя по всему, еще живого, пополам. Вам ничего не говорит фамилия Саразен?
– Говорит, – произнес с тревогой Анри, – это офицер, с которым я не так давно познакомился. Впрочем, я знаю его очень мало.
Сюше нахмурил лоб.
– Дело в том, что история приобретает очень странный поворот. Вначале я подумал, что на Саразена, как и на вас, напали бандиты, а потом расправились с ним… Но вот что странно: хозяин дома, где жил Саразен, говорит, что тот встал еще до рассвета, а пост на выходе из города подтвердил, что Саразен действительно проехал по дороге в сторону Алькубьерры рано-рано утром.
– И что? – недоумевал Анри. – Возможно, он отправился куда-то по делам.
– Возможно-возможно, – пробормотал Сюше, – только никто не давал ему никаких приказов, и никаких официальных дел у него быть не могло. А что же касается конных прогулок, этот офицер никогда их не совершал… Видно, у него не было столь хорошей спутницы, как у вас, – усмехнулся генерал, а потом очень серьезно добавил: – Но это еще не все. Полиция опознала труп одного из бандитов, это некто Франсиско Морено, по кличке Пако, известный разбойник, бывший контрабандист. За ним уже давно следили, и вот что оказалось – этот Морено несколько раз встречался с Саразеном!.. Так что складывается впечатление, что Саразен не только не является жертвой внезапного нападения, а был одним из тех, кто его готовил!
Словно удар грома поразил Анри. Он вспомнил слова Инессы, когда они садились на коней после нападения бандитов. Девушка сообщила ему, что умирающий головорез пробормотал в свою последнюю минуту несколько фраз, проклиная, среди прочего, какого-то то ли Сараса, то ли Саразье, она плохо разобрала. Тогда Анри не придал этому никакого значения, но сейчас все выстроилось у него в голове.
– Мой генерал, – заявил он, – мадемуазель Вегуэра сообщила мне во время нашего возвращения, что умирающий бандит проклинал за предательство какого-то человека, имя которого похоже на «Саразен».
– Ее необходимо допросить! – твердо сказал Сюше.
– Мой генерал, умоляю вас! Я могу поклясться на чем угодно, что она ничего не знает более того, что я сейчас сказал. Ради Бога, не унижайте молодую графиню полицейским допросом!
Сюше поразмыслил секунду и проговорил:
– Ладно, мне и так все понятно. Саразен был предателем и к тому же жуликом. За ним тоже следили, и он вот-вот был бы арестован за свои темные махинации и воровство из казны… Наверно, тогда бы ему повезло, и, вместо того чтобы быть распиленным герильясами, он всего лишь отсидел бы несколько лет во французской тюрьме. А впрочем, кто знает, куда бы нас вывели его связи, и не закончилось бы все для него военным трибуналом… Но скажите мне, откуда он мог знать о вашей поездке, вы говорили ему?
– Нет, никоим образом.
– А кому было о ней известно?
– Моим друзьям: командиру эскадрона Монтегю, капитану инженерных войск Валантену, старшему вахмистру Вислинского легиона Гроховскому… но эти люди – благородные воины, и уж они-то не могут иметь связей с герильясами.
– Они… нет, не могут, – и Сюше добавил после секундного размышления: – Но зато они могли проболтаться. Кто из них знал Саразена?
Анри не ответил, и Сюше снова повторил свой вопрос. Тогда молодой человек, понимая, что не имеет права молчать, пробормотал:
– Монтегю…
Сюше, задумавшись, походил взад-вперед по кабинету, а потом воскликнул:
– Монтегю?! Нет, Монтегю не может быть предателем. Но он известный болтун! Боюсь, что именно он рассказал о вашей поездке, впрочем, это мы выясним у него самого. Хорошо, Крессэ, пока будьте свободны, я еще поговорю с вами на эту тему.
Анри уже было собирался выйти, как вдруг вспомнил:
– Мой генерал, там, в папке, в самом низу, лежит очень интересный и, как мне кажется, очень важный документ, который был найден у одного из бандитов. Взгляните, прошу вас.
Главнокомандующий снова взял папку, пролистнул бумаги и с изумлением взял в руки сначала старинный пергамент, а потом листик бумаги с расшифровкой.
– Вот зачем, наверно, они охотились на вас! – возвысил голос Сюше. – Они, очевидно, хотели, чтобы вы расшифровали эту бумагу! Мой друг, вам, кажется, очень повезло, и, видимо, вам стоит крепко расцеловать вашего, как там его зовут… Гроще… Грашо…
– Гроховского, – напомнил Крессэ.
– Да, именно Гроховского, – сказал Сюше. – Боюсь, если бы он вас не спас, вы бы оказались на месте Саразена.
– Возможно, мой генерал, но что вы скажете по поводу бумаги?
– Все это очень интересно, – без особого энтузиазма ответил Сюше, – но сейчас у меня нет времени заниматься этим сокровищем. Мы вспомним о нем чуть-чуть позже… Кстати, де Крессэ, в конце сегодняшнего дня вы получите важное задание, а сейчас продолжайте исполнять свои обязанности.
Глава 23
Объяснение
В понедельник Анри задержался на службе и не смог нанести визит Инессе и ее отцу. Но во вторник он освободился пораньше и почти бегом бросился в особняк на улице Толедо. На этот раз его приняли с распростертыми объятиями. Анри десять раз пересказал старому графу все обстоятельства их позавчерашнего приключения. И даже тетушка Инессы, пожилая сестра графа, несмотря на свою болезнь, которая заставляла ее почти всегда находиться в постели, надела на себя платье по последней моде 1785 года, забавный чепец и с помощью лакея и служанки уселась в гостиной, чтобы послушать рассказ о том, как ее любимую племянницу спасли отважные рыцари.
Каждую часть истории пришлось повторить по несколько раз, так как бабушка к началу каждого следующего эпизода забывала, что было до этого, да и говорить надо было громко-громко.
– Ай-ай-ай, – трескучим голосом охала старушка, – бандиты с огромными копьями! Кошмар!
– Нет-нет, мадам, – почти кричал де Крессэ, – это были польские уланы с пиками!
– Польские? Какой ужас! Они оттуда, где всегда лежит снег и медведи ходят по улицам, как по лесу?
– Нет, напротив, – восклицал Анри, – в Польше уже почти как у нас, во Франции… Там теперь основано новое государство, где живут по законам, данным великим Императором…
– А? Что? – переспросила старушонка.