Книга Врата Мёртвого Дома, страница 167. Автор книги Стивен Эриксон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Врата Мёртвого Дома»

Cтраница 167

— Считая его вратами.

Разгорелся фонарь; бледный желтоватый свет расходился едва ли на несколько шагов вокруг. Скрипач поднялся, не сводя глаз с Маппо.

— Там есть врата, просто не те, которые ищут оборотни. Да и не доберутся они — сад Азатов их возьмёт.

— Как, быть может, и всех нас, — произнёс новый голос.

Все обернулись и увидели, что рядом стоит отец Апсалар.

— А теперь, — хрипло продолжил он, — я бы был очень благодарен, если б вы хоть попытались отговорить мою дочь туда соваться — нельзя нам искать врата, потому как они внутри Дома…

— Но ты же сам её привёл сюда, — сказал Скрипач. — Спору нет, мы тоже искали Треморлор, но ты-то действовал по указке Искарала Прыща, верно?

Маппо заговорил:

— Есть у тебя имя, Слуга?

Старик поморщился.

— Реллок. — Он снова посмотрел на Скрипача и покачал головой. — Я не знаю мотивов Верховного жреца. Я только сделал, что приказали. Последнее задание для него, чтобы перечеркнуть долг, а я всегда плачу по счетам, даже если задолжал богам.

— Они тебе вернули потерянную руку, — проговорил сапёр.

— И сохранили жизнь мне и моей дочери в тот день, когда пришли Псы. Остальные-то погибли…

Скрипач хмыкнул.

— Это же были их собственные Псы, Реллок.

— Даже и так — пусть так. Это ведь ложный след, понимаешь? Он сбивает оборотней со следа, ведёт их…

— …прочь от истинных врат, — закончил Икарий и кивнул. — Которые скрыты под храмом Искарала Прыща.

Реллок кивнул.

— Мы должны были завершить ложный след — я и моя дочка. Знаки расставить, следы запутать и всё такое. Теперь дело сделано. Мы укрылись в тенях, когда оборотни рванули внутрь. Если мне суждено умереть в своей постели, в родной деревне в Итко-Кане, я плевать хотел, как долго туда придётся идти.

— Реллок хочет снова рыбачить, хи-хи! — пропел Искарал. — Но откуда ушёл, туда уже не вернёшься, о нет! Изо дня в день, забудь о годах. Реллок свершил работу, направленную руками богов, но мечтает тянуть сети, чтобы солнце светило в лицо да канат скрипел под ногой! Он — сердце Империи, это бы Ласиин стоило понять! И запомнить!

Скрипач вернулся к своему коню, вытащил арбалет, установил рычаг и замкнул его.

— Остальные — решайте, как хотите, а мне нужно внутрь. — Он помолчал, глядя на лошадей. — И надо отпустить животных. — Он подошёл к своему коню и стал расстёгивать подпругу. Вздохнул, похлопал гральского мерина по шее. — Я тобой очень горжусь, но тебе лучше будет на воле — веди остальных, друг, в лагерь Ша’ик…

В следующий миг остальные тоже подошли к своим лошадям.

Икарий обернулся к треллю.

— Я должен идти.

Маппо прикрыл глаза, пытаясь унять внутреннюю бурю. О боги, я — трус. Со всех возможных сторон — трус.

— Друг мой?

Трелль кивнул.

— О, да ведь вы все пойдёте! — продолжал напевать, пританцовывая, верховный жрец Тени. — Взыскуете ответов, а потом ещё ответов! Но в тайных своих мыслях я лишь посмеиваюсь и предупреждаю словами, которых вы никогда не услышите — берегись ловких рук. В сравнении с Азатами мои бессмертные повелители — лишь неуклюжие дети!

Глава шестнадцатая

Треморлор, Престол Песка,

скрыт, говорят, в Рараку.

Азатов Дом стоит

на раскорчёванной земле,

где все следы — призраки,

а всякий призрак ведёт

к дверям Треморлора.

Безымянные. Узоры Азатов

Насколько хватал взгляд, на запад и на восток раскинулся кедровый лес, заполненный бабочками. Тёмно-зелёная хвоя едва проглядывала сквозь беспокойный покров бледно-жёлтых крылышек. Вдоль русла Ватара среди голых ветвей высился папоротник, создавая мощную стену, которая расступалась лишь на торговой дороге, которая вела к реке.

Историк выехал из строя и остановил лошадь на вершине низкого холма, который чуть поднимался над испещрённой валунами равниной. Собачья цепь сильно растянулась: усталость ослабила её звенья. Пыль призрачным плащом колыхалась в воздухе над колонной, ветерок неспешно гнал её к северу.

Дукер оторвал взгляд от панорамы и осмотрел вершину холма. Крупные угловатые валуны расположились грубыми концентрическими кругами — короновали вершину. Он уже видел подобное раньше, но не мог вспомнить, где именно. Всепроницающая тревога наполняла воздух на вершине.

От колонны отделился всадник и рысью поехал к холму, каждый подъём в стременах доставлял ему явное неудобство. Дукер нахмурился. Капрал Лист ещё был далёк от полного исцеления. Юноша рисковал на всю жизнь охрометь, но удержать его было невозможно.

— Историк, — сказал Лист, натянув поводья на вершине холма.

— Капрал, ты — идиот.

— Так точно. Вести с западного фланга арьергарда. Замечены передовые отряды Корболо Дома.

— Западного? Значит, как и предсказывал Колтейн, он хочет добраться до реки прежде нас.

Лист кивнул, вытирая пот со лба.

— Да. Кавалерия, не меньше тридцати рот.

— Если нам придётся пробиваться через тридцать рот солдат, чтобы добраться до брода, мы увязнем…

— И основные силы Корболо сожмут челюсти на хвосте колонны. Поэтому Кулак отправляет вперёд клан Дурного Пса. И просит вас к ним присоединиться. Дорога тяжёлая, сэр, но ваша кобыла в форме — в лучшей форме, чем большая часть наших лошадей, по крайней мере.

Подпругу затягивать приходится на два отверстия выше, кости выпирают, но в лучшей форме, чем остальные.

— Шесть лиг?

— Скорее семь, сэр.

Приятная прогулка — в обычных обстоятельствах.

— Может получиться, что как только приедем, придётся разворачивать коней, чтобы отразить атаку.

— Они будут вымотаны не меньше нас, сэр.

И близко не так, капрал, и мы оба это знаем. Хуже того, численное преимущество у них больше, чем три к одному.

— Значит, будет запоминающаяся поездка.

Лист кивнул, глядя на лес.

— Никогда не видел столько бабочек в одном месте.

— Они мигрируют, как птицы.

— Говорят, река сильно обмелела.

— Хорошо.

— Но брод узкий. Река по большей части течёт в ущелье.

— На коне ты так же ездишь, капрал? То туда потянешь, то сюда.

— Просто уравновешиваю, сэр.

— Что твои видения говорят о реке?

Выражение лица Листа стало напряжённым.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация