Книга Штамм. Книга 3. Вечная ночь, страница 67. Автор книги Гильермо Дель Торо, Чак Хоган

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Штамм. Книга 3. Вечная ночь»

Cтраница 67

— Привет, мекс.

— Доехал без проблем, я смотрю.

Крим помахал в воздухе короткими руками:

— Ваш островок превратился в реальное говно.

— Землевладелец сущий раздолбай, — согласился Гус.

— Настоящий кровосос?

Покончив с любезностями, они обменялись простым рукопожатием без всяких гангстерских вывертов, но при этом ни на миг не сводили глаз друг с друга.

— Ты без подпевки? — спросил Гус.

— На этот выезд. — Крим подтянул штаны. — Кто-то должен приглядывать за Джерси. Ну ты-то не один, думаю.

— Как всегда, — ответил Гус.

Крим оглянулся и кивнул, хотя никого не увидел.

— Прячутся? Я надежный.

— А я осторожный.

Крим улыбнулся, потом оторвал кусок мяса:

— Хочешь?

— Да я сыт, — ответил Гус.

Пусть Крим думает, что он хорошо и регулярно питается.

Крим растянул мясной ломтик:

— Собачьи вкусняшки. Мы нашли склад, забитый всякой жрачкой для животных — ее так и не успели распродать. Не знаю, из чего уж это сделано, но это ведь еда. Улучшает состояние шкурки, очищает зубы и все такое. — Тявкнув два раза, Крим ухмыльнулся. — Кошачьи консервы долго хранятся. Можно взять с собой — карманы не тянет. А на вкус как какой-нибудь сраный паштет.

— Еда есть еда, — сказал Гус.

— А жизнь есть жизнь. Ты вот посмотри на нас. Два драчуна из новостроек. Все еще суетимся. Все еще командуем. А остальные, те, кто считал, что город принадлежит им, эти нежные души… ни хрена у них нет. Ни гордости, ни воли. И где они теперь? Ходячие мертвецы.

— Немертвые.

— Я всегда говорил: Крим дойдет до самого верха. — Он снова рассмеялся, может быть немного натужно. — Как тебе тачка?

— Где ты ее заправляешь?

— В Джерси осталось еще несколько заправок. А ты видел решетку радиатора? Серебряная, как мои зубы.

Гус посмотрел. Решетка радиатора и в самом деле была покрыта серебром.

— Вот это мне нравится, — кивнул Гус.

— Серебряные колесные диски — вот что теперь на очереди, — объявил Крим. — Ну, так ты покажешь своих ребят, чтобы я не чувствовал, будто меня тут собираются ограбить? Я приехал с честными намерениями.

Гус свистнул, и из-за тележки с инструментами появилась Нора с полуавтоматом «штейр». Она опустила оружие и остановилась на безопасном расстоянии в десять метров.

Из-за двери появился Хоакин, держа пистолет в опущенной руке. Хромоту он скрыть не мог — раненое колено все еще побаливало.

Крим развел короткие руки, приглашая их к общению:

— Ну так что, к делу? Мне нужно перебраться назад через мост, прежде чем эта босота повылезет.

— Валяй. Товар, цена?

Крим обошел машину и открыл заднюю дверь. Четыре картонные коробки, новенькие, прямо со склада, набитые серебром. Гус вытащил одну, чтобы осмотреть содержимое: в тяжеленной коробке лежали подсвечники, посуда, вазы, монеты и даже несколько помятых серебряных слитков с клеймом казначейства.

— Чистое серебро, мекс, — сказал Крим. — Не какая-нибудь бурда. Без всякой меди. Тут где-то еще лежит пробный комплект — я дам его тебе в подарок.

— Откуда у тебя все это?

— Несколько месяцев собирал, словно старьевщик. Хранил. У нас есть любые металлы. Я знаю, тебе нужно серебро, чтобы мочить вампиров. А я предпочитаю огнестрел. — Он посмотрел на оружие в руках Норы. — Крупнокалиберное.

Гус перебрал серебряные изделия. Придется переплавить, выковать. Кузнецов среди них не было. Но придется постараться — нынешние мечи не вечны.

— Могу избавить тебя от всего этого, — сказал Гус. — А тебе, значит, нужен огнестрел?

— Это все, что ты можешь предложить?

Крим смотрел не только на оружие в руках Норы, но и на саму девушку.

— У меня есть аккумуляторы и прочее дерьмо, — предложил Гус. — Но это все.

Крим не сводил глаз с Норы.

— У нее башка гладкая, как у лагерников.

— Что это ты говоришь обо мне так, будто меня здесь и нет? — вспылила Нора.

Крим улыбнулся, сверкнув серебряными фиксами:

— Можно посмотреть?

Нора подошла, протянула «штейр». Он взял оружие, глядя на Нору с плотоядной улыбкой, потом занялся «штейром»: передернул затвор, вытащил магазин, проверил патроны, потом вставил магазин на место. Он прицелился в потолок и сделал вид, что расстреливает лампу.

— Еще такие есть?

— Похожие, — ответил Гус. — Но не такие. Мне понадобится день, чтобы их привезти — они схоронены в разных местах по городу.

— И патронов побольше. — Крим передернул предохранитель. — Возьму эту в качестве аванса.

— Использовать серебро гораздо целесообразнее, — заметила Нора.

Крим улыбнулся ей нетерпеливой снисходительной улыбкой:

— Меня не целесообразность сюда привела, лысая. Люблю, чтобы шумно было, когда мочу этих кровососов. В этом-то и весь кайф.

Он потянулся к ее плечу, но Нора отбила его руку, отчего Крим только рассмеялся.

Девушка посмотрела на Гуса:

— Пусть этот собачий гурман убирается отсюда.

— Не сейчас, — сказал Гус и повернулся к Криму. — А что с детонатором?

Крим открыл переднюю дверцу, положил на сиденье «штейр», снова захлопнул ее.

— А что с детонатором?

— Хватит морочить мне голову. Можешь достать?

Крим сделал вид, будто размышляет.

— Посмотрим. Есть у меня одна мыслишка. Но я должен знать побольше — что это ты надумал взрывать? Я ведь тут живу по соседству — по другую сторону реки.

— Ничего тебе не нужно знать. Ты только назови цену.

— Детонатор военного назначения? — спросил Крим. — Тут есть в северном Джерси одно местечко — я на него глаз положил. Военная база. Я тебе больше ничего не скажу. Пока не расколешься.

Гус посмотрел на Нору, но не ради ее одобрения, он просто нахмурился из-за того, что оказался в таком положении.

— Все очень просто, — сказал он. — Бомбочка.

Крим широко улыбнулся:

— И где ты ею разжился?

— В магазине на углу. Взял на талоны.

Крим посмотрел на Нору:

— Мощная?

— Достаточно мощная, чтобы уничтожить все в радиусе полумили. Ударная волна, погнутые стальные конструкции… ну, сам знаешь.

Криму разговор доставлял удовольствие.

— Но тебе придется ограничиться демоверсией. Продается как есть, без возврата.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация