Книга Разделенные океаном, страница 69. Автор книги Маурин Ли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Разделенные океаном»

Cтраница 69

Зеке Пенн, по обыкновению, оказался выше всяких похвал, но Левон обратил внимание на то, что по окончании спектакля он не вышел «на бис». Левон вспомнил, как в прежние времена Зеке стоял на сцене между Анной и Герби, держа их за руки. Анне нравился Зеке, и она считала его своим другом. Неужели он стесняется выходить под аплодисменты публики без Анны и Герби? Или же остальная труппа, сплошь состоящая из белых, сторонится его?

Левон решил, что непременно зайдет за кулисы и пожмет Зеке руку. Анна поняла бы его и поддержала. И она расстроилась бы, узнав о том, что Зеке не слышит заслуженных аплодисментов.

Подождав, пока зрители не начали расходиться, Левон зашел за кулисы и спросил у первого попавшегося рабочего сцены, где находится грим-уборная Зеке Пенна.

— Вы имеете в виду ниггера? — Мужчина презрительно скривился. — Он уже ушел. Он всегда уходит посредине третьего акта, после того как закончит свой номер. И правильно делает, между прочим. Продюсеру следовало бы подыскать белого парня на его место. Я здесь не единственный, кому не нравится якшаться с ниггерами.

Лев отвернулся. Расовые предрассудки по отношению к неграм в Америке шокировали его и приводили в смятение. Он не желал поддаваться им, но и высказывать открыто негодование тоже не решался, опасаясь, что его назовут «любителем ниггеров». Так можно было лишиться не только друзей, но и клиентов.

Рабочий сцены враждебно уставился на Левона. Простого вопроса о Зеке хватило, чтобы этот мужчина ощетинился. Левон проигнорировал его слова и направился к задней двери; возвращаться в зал и идти к главному выходу ему не хотелось. Тем более что так было короче. Левон двинулся вслед за группой возбужденных молодых людей, которые, как он понял, направлялись в ближайшее кафе. Глядя на них, он вдруг ощутил жгучее желание вновь стать молодым. Шедший последним юноша, которому на вид было не больше восемнадцати, придержал для него дверь, и Левон сделал то же самое для мужчины, следовавшего за ним.

— Мы с вами случайно не знакомы? — поинтересовался мужчина, когда они вышли наружу и оказались в грязном переулке позади театра. Он был невысоким и полноватым, длинные сальные волосы прикрывали розовую плешь на макушке.

— Я был на премьере. — Они протолкались сквозь небольшую толпу восторженных поклонников, ожидающих выхода Эрика Каррингтона и Патриции Питерс. — Я друг Анны Мюррей — и Блинкеров. — Воспоминания сложились в полную картину, и Левон сказал: — Вы ведь продюсер, не так ли? Прощу прощения, что не узнал вас сразу.

— Да. Меня зовут Конрад Абель. А вы действительно друг Олли Блинкера? — Мужчина окинул его острым взглядом. — На мой взгляд, у вас не тот типаж.

Левон не знал, следует ли ему чувствовать себя польщенным или оскорбленным.

— Анна и Герби вместе учились в академии Пегги Перельман. Там мы и познакомились.

— Вспомнил, вы опекун Анны или кто-то в этом роде. Как же вы позволили ей поселиться у Блинкеров? Этот малый — мошенник чистой воды, на нем пробы негде ставить. Сбежал из штата, чтобы его не замели вместе с мэром за их грязные делишки. По крайней мере, это была одна из причин.

— Я не был опекуном Анны, — недовольно ответил Левон. — Она просто жила у нас после того, как переехала в Америку.

Его вдруг охватило желание развернуться и уйти, чтобы избежать оскорбительных расспросов продюсера, но что-то удержало Левона от этого шага. Несмотря на все недостатки Олли — коих было множество, — большинство людей его любили. Он просто обязан узнать, что имеет против него этот человек.

Позади них раздался восторженный рев — это оба актера, исполнявшие главные роли, вышли из театра. Толпа набросилась на них, требуя автограф. Конрад Абель зашагал впереди; Левон последовал за ним.

— Что такого сделал Олли, что вы так сильно его не любите? — без обиняков поинтересовался он.

— Не люблю! — буквально выплюнул продюсер. — Я не просто не люблю этого ублюдка, я его ненавижу! Он забрал Анну из спектакля, даже не предупредив меня заранее. Однажды вечером она просто не пришла в театр. Когда я позвонил ей домой, служанка ответила, что они всем скопом уехали в Калифорнию. Олли ведь спасался бегством не только от мэра, но и от спонсоров шоу. Они настаивали, чтобы я оставил Флипа Унгара и выгнал Герби к чертовой матери, когда тот поправится. Блинкер узнал об этом и был не готов увидеть, как отфутболивают его драгоценного сыночка. — Казалось, продюсера вот-вот хватит удар; струйка слюны потекла у него по подбородку. — Да и вообще, я изначально взял Герби только потому, что Блинкер заставил меня это сделать.

— Я ничего об этом не знал, — пробормотал Левон.

— Об этом знали очень немногие. — Выражение лица Конрада Абеля смягчилось. — Мне нравится Анна, она славная девочка, ничуть не похожа на проклятых примадонн обоего пола, с которыми мне регулярно приходится иметь дело. Олли использует ее для того, чтобы подороже продать своего отпрыска. «Вы получите Анну Мюррей только вместе с Герби Блинкером». — Продюсер очень удачно спародировал нью-йоркский акцент Олли. — А теперь мне сказали, что они поженились. Это же курам на смех, — и он презрительно фыркнул.

— Почему это? — осведомился Левон.

— Насколько мне известно, Герби Блинкер переспал с пятью девчонками из кордебалета. Почем я знаю, может, он перетрахал их всех. Одна забеременела и вынуждена была покинуть шоу. Подозреваю, что заботливый папаша Герби заплатил ей. — Абель опять презрительно фыркнул. Левона начала раздражать эта его манера. — Полагаю, Олли решил, что его любвеобильному сыночку пора остепениться: тогда, по крайней мере, он не попадет в лапы какой-нибудь дешевой танцовщицы. Вот хитроумный ублюдок и устроил его женитьбу на Анне.

У служебного выхода раздался очередной восторженный рев. В дверях показался Флип Унгар, и на него тут же набросились с полдюжины молоденьких девчонок. Его партнершу, Розалинду Рэйнес, оттеснили в сторону. Всеми забытая, она недовольно взирала на происходящее. Заметив, что Левон смотрит на нее, она скорчила презрительную гримаску.

Вблизи она показалась Левону знакомой. Но в голове его царил полный сумбур, и он моментально забыл о ней. Сейчас он мог думать лишь об Анне и о том, что случилось с ней — и могло случиться в будущем.


— Что это за мужчина, с которым Конрад разговаривал в переулке? — поинтересовалась Оливия у Флипа, когда они вышли на Сорок Вторую улицу. Ее имя еще не вспыхивало в сверкании неоновых огней над главными входами театров, зато оно уже стояло четвертым по счету на афишах, расклеенных повсюду: Розалинда Рэйнес.

— Понятия не имею, — отозвался Флип.

Но у Оливии была хорошая память на лица, и она уже вспомнила, кто это, — тот самый водитель такси, которому она заплатила несколько лет назад, чтобы он отвез Анну на Бликер-стрит. Сейчас, одетый в шикарный костюм, он ничуть не походил на таксиста. Откуда он знает Конрада Абеля?

Впрочем, какая разница? Значение имело лишь то, что она получила заметную роль в бродвейском шоу. Оливию немного злило, что вся слава досталась Флипу — никто не поджидал ее у служебного входа, — но это была небольшая плата за успех, и потому она не слишком беспокоилась. По крайней мере пока.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация