Книга Как отказать красивому мужчине, страница 56. Автор книги Хелен Филдинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Как отказать красивому мужчине»

Cтраница 56

– Я не могу этого вынести. Я не могу жить в клетке. – И в порыве вдохновения она с жаром произнесла: – Мне нужна свобода, как соколу нужно небо для полета! – Она украдкой взглянула на него из-под ресниц, чтобы оценить эффект, который произвела. – Пожалуйста, отпусти меня, Пьер. Отпусти меня на свободу!

Он был невероятно взволнован. Его ноздри чуть раздувались, уголки губ опустились. В этот миг он еще больше напомнил ей бен Ладена.

– Отпустить? – горько спросил он. – Тебе не понравилось мое гостеприимство? Мы не смогли угодить тебе?

Она почувствовала в его тоне угрозу – его обнаженные нервы были натянуты, как струны, и в каждом слове ему виделось оскорбительное пренебрежение.

– Я хочу вернуться к тебе сама, свободная как птица, – успокаивающе сказала она, придвинувшись к нему ближе. – Просто мне очень нужно, чтобы у меня был выбор. – Она вновь сорвалась в слезы, на этот раз по-настоящему. – Я не чувствую себя здесь в безопасности, Пьер. Я устала, так много всего ужасного произошло: взрыв корабля, откушенная акулами голова Дуэйна – мне страшно. Я хочу домой.

– Но ты не можешь путешествовать сейчас. Мир вовсе не безопасен. Ты должна остаться здесь, со мной, моя сакр, пока я не научу тебя всегда ко мне возвращаться.

– Если ты хочешь, чтобы я вернулась, тогда ты должен отпустить меня, дать мне свободу. Свободу, которая есть у парящей в небе орлицы, – произнесла она, чувствуя, что, пожалуй, немного перестаралась с пафосом.

Он отвернулся, беззвучно шевеля губами.

– Хорошо, моя сакр, – наконец сказал он. – Я отпущу тебя на свободу и еще раз испытаю. Но ты должна лететь очень быстро. Уезжай сегодня же.


Ферамо сам отвез Оливию в аэропорт Роатана на белом катере. Когда они были еще довольно далеко от берега, он заглушил мотор, чтобы попрощаться.

– Я счастлив, что ты была моей гостьей, Оливия, – сказал он, нежно касаясь ее щеки. – Я сам собираюсь через несколько дней уехать в Судан. Позвоню тебе в Лондон и организую твой приезд ко мне. И вот тогда я покажу тебе настоящую жизнь бедуинов.

Оливия молча кивнула. Она дала ему неверный номер телефона.

– И тогда, моя сакр, ты начнешь лучше понимать меня. И больше меня не покинешь. – Он посмотрел на нее горящим, безумным взором. Оливия подумала, что он, возможно, попытается поцеловать ее, но вместо этого он сделал очень странную вещь. Он взял ее указательный палец, вобрал его в рот и принялся сосать! Страстно, одержимо, яростно, так, словно это был сосок, а он – умирающий от жажды и голода теленок.

Глава 37

Когда самолет, следующий рейсом «Роатан – Майами» поднялся в воздух, Оливия едва могла поверить как в то, что все это с ней случилось, так и в то, что она смогла выбраться оттуда. Она чувствовала себя так, словно подверглась нападению диких хищных животных, грабителей или попала в жестокий шторм и внезапно, по неясной причине, опасность прошла стороной. Но это ее вовсе не успокаивало. Она попыталась убедить себя, что сама со всем справилась, что это ее блестящие психологические манипуляции заставили Ферамо отпустить ее и что нынешня свобода – это только ее заслуга. Но она прекрасно знала, что это не так. Это была чистой воды удача, а удача может и отвернуться.

Но в одном она была уверена твердо: она получила одновременно предупреждение и отсрочку. Она слишком близко подошла к огню и, к счастью, смогла спастись, лишь слегка обжегшись. Теперь пришло время вернуться домой и больше не рисковать.

Ее уверенность в себе возрастала пропорционально расстоянию от Гондураса. «Орлица, твою мать, – сказала себе Оливия за тридцать секунд до взлета на борту рейса «Майами – Лондон». – Я вырвалась из пасти смерти благодаря блестящим психологическим манипуляциям, и теперь я совершенно свободна». К тому времени, как самолет начал снижение над Сассексом, она едва не расплакалась от облегчения. Она смотрела сверху на зеленые холмы, заболоченные равнины, купы каштановых деревьев, коров, заросшие лишайником церкви, деревянно-кирпичные домики и, вытирая слезы со щек, говорила себе, что теперь она в безопасности.

Однако, пройдя паспортный контроль и увидев вооруженных солдат, она вспомнила, что в современном мире безопасности нет нигде. Путь к багажному залу перегораживала толпа, собравшаяся вокруг телевизионных экранов. Несколькими часами ранее была объявлена тревога из-за возможности теракта, поэтому лондонское метро было закрыто. Когда Оливия прошла таможенный досмотр, вышла в общий зал и увидела возбужденные лица встречающих, она почувствовала иррациональную надежду – а вдруг ее тоже кто-нибудь встречает, чье-то лицо расплывется в улыбке, кто-то поспешит ей навстречу, подхватит чемодан и увезет домой. Или, по крайней мере, кто-нибудь в толпе будет стоять с плакатиком «Оливия Джоулз» и с названием фирмы заказа такси. «Возьми себя в руки, – сказала она себе. – Ты ведь не хочешь, чтобы тебя отвезли готовить ужин в Уорксопе, правда?»

И все же кое-кто ее ждал. Ее вновь затащили на таможенный контроль, полностью обыскали, надели наручники и потащили на допрос в четвертый терминал.

Двумя часами позже она все еще была там, шпионский набор был разложен перед ней на столе: полевой бинокль, «шпионское» кольцо с зеркальцем, миниатюрная фотокамера, прибор для обнаружения подслушивающих устройств, ручка с перцовым спреем. Ноутбук забрали для изучения содержащейся там информации. Оливии казалось, что она повторяет одно и то же уже в трехсотый раз.

– Я журналист-фрилансер. Работаю на «Elan» и иногда на «Sunday Times». Я ездила в Гондурас, чтобы сделать репортаж о недорогом дайвинге на Попайяне.

Их вопросы о Ферамо заставили ее нервничать. Как они узнали? Неужели это в посольстве выдали конфиденциальную информацию? В любом случае таможенники ее величества явно шли по ложному следу: они думали, что он занимается контрабандой наркотиков, а она – его сообщница.

– Он дал вам свой номер телефона?

– Да.

– Вы можете его нам сообщить?

– А это не будет стоить мне жизни?

– Мы уверены, что вам ничего не угрожает. А вы дали ему свой номер телефона?

– Не совсем. Я изменила пару цифр.

– Тем не менее нам нужен этот номер. Тот самый, который вы ему дали. Ваш номер не внесен в телефонный справочник?

– Нет, не внесен.

– Это хорошо. Так почему вы так упорно преследовали его? Вы влюблены в него?

Она начала рассказывать им о своих подозрениях насчет терроризма, но вскоре почувствовала, что говорит об этом не с теми людьми. Они не воспринимали ее умозаключения всерьез. Они были всего лишь таможенниками, и их интересовала только контрабанда наркотиков.

– Мне надо поговорить с кем-нибудь из МИ-6, – сказала она. – Мне нужен кто-то, кто занимается терроризмом. И еще мне нужен адвокат.

В конце концов дверь открылась, и в комнату ворвался шквал дорогих духов, длинных волос и дорогой стильной одежды. Женщина села за стол напротив Оливии, наклонила голову, эффектно откинула рукой свою густую гриву, которая упала на плечи, закрыв высокую фигуру сверкающим черным покрывалом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация