Книга Холодные объятия, страница 68. Автор книги Дженнифер Ли Арментроут

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Холодные объятия»

Cтраница 68

Сестра схватила мою руку, и они повели меня на танцпол. Один из них отпустил меня, а другой стал кружить. Брат поймал меня, обхватывая за талию и притягивая к себе. Я подняла голову и заглянула в его глаза – черные омуты. Без проблеска белков. Но, вместо страха и смятения, я не почувствовала ничего.

– Кто ты? – спросил он, отправляя меня в двойной поворот.

Сестра поймала мои руки, и мы стали вальсировать.

– В тебе сидит сильный демон. – Она оттолкнула меня, зашипев, как испуганная кошка.

– Но, – прошептал мне на ухо Брат, обвивая меня сзади за талию, – я чувствую в тебе и Стража.

Мы покачивались в такт тяжелой музыке, задевая другие пары, которые казались такими же отрешенными, как и мы. Его руки опустились на мои бедра. Я позволила себе откинуть голову назад, ему на грудь, закрывая глаза. Моя кровь кипела. Девушка из клетки оказалась права. Брат крутанул меня и передал в объятия Сестры.

– Ты очень-очень красивая, – проворковала она, как-то по-детски. Она положила голову на мое плечо, пока мы кружились в танце. – Ты совсем другая на вкус, но я должна его попробовать.

Передо мной мелькали странные формы и тени. Плоть без лица. Скелеты лиц и ничего больше. Мягкая ткань струилась по моим оголенным ногам. На секунду я подумала, что на мне бальное платье, но, когда посмотрела вниз, то увидела лишь голубые джинсы.

Брат вернул меня в свои объятия. Я прижалась к нему и глубоко вдохнула. Он не имел запаха, вообще никакого. Наши бедра слились, двигаясь в унисон под музыку.

– Мы испытываем одинаковую потребность. – Он прижался алыми губами к моему горячему лбу. – Вкус не причинит тебе боли. – Он оттолкнул меня.

– Вкус облегчит твою ношу, – прошептала Сестра, оставляя поцелуй на моем горле. – Вкус поможет тебе увидеть.

– Увидеть что? – спросила я, задыхаясь от головокружения.

Сестра улыбнулась.

– Брат, она хочет увидеть.

Он подошел ко мне сзади, прижимая ладонь к моему животу.

– У нас есть кое-что для тебя, наша милая сестренка.

Я не сопротивлялась, когда он оттащил меня от Сестры и развернул так, что теперь я стояла лицом к толпе и спиной к нему. Мы оказались в гуще теней, что стало для меня полной неожиданностью. Лица людей расплывались вдалеке. Сестра упорхнула от нас, закружившись вокруг танцующих пар, как мини-торнадо.

– Милая, – повторил он, покрывая поцелуями мою шею – там, где стучал пульс, – нижнюю скулу, щеку.

Я закрыла глаза, наваливаясь на него всем телом. В его объятиях я чувствовала себя согретой, желанной и обласканной. Я не была одиноким изгоем. Я стала самой красивой девушкой в его мире, и его мир сосредоточился вокруг меня – меня одной.

– Открой глаза, милая, – мягко приказал он.

Я подчинилась.

Рыжая стояла передо мной, в розовом платье в фиолетовую крапинку. Симпатичный кекс, подумала я. Мне нравились кексы, особенно такие.

Хотя ее лицо казалось размытым. Я подумала, что она, возможно, старше, и надо бы поостеречься – впрочем, я уже ничего про себя не знала. Сестра что-то шепнула ей на ухо, забирая бокал из ставших вдруг вялыми пальцев женщины.

– Танцуй, – сказал Брат.

И мы танцевали – эта девушка и я. Мы не соприкасались, но двигались в унисон. Как зеркальные отражения друг друга, хотя и совершенно не похожие внешне. Это я точно знала. Вскоре ко мне присоединился Брат, нашептывая какие-то малопонятные слова. Язык казался смутно знакомым, но я все равно ни черта не понимала. Сестра сделала то же самое, и лицо женщины стало еще более расплывчатым.

Рыжая замерла передо мной, ее голова склонилась набок, закрылись голубые глаза. Голубые? Она не демон. Она не такая, как я. Но это не имело значения. Я шагнула вперед, зная, что от меня этого ждут. Этого хотел Брат. И я тоже хотела.

Я встала на цыпочки, едва дотягиваясь до нее. Я почувствовала чьи-то руки на своих плечах, поддерживающие меня. Мы стояли близко друг к другу, достаточно близко. Я закрыла глаза, ожидая момента, момента самой сладкой пытки. Потом вдохнула медленно, глубоко.

Я пригубила ее душу.

Глава 23

Тепло хлынуло в мое тело, растекаясь по венам до самых кончиков поджатых пальцев ног. Душа этой женщины имела вкус сахарной глазури и игристого вина. Каждая моя клеточка раскрылась, как цветок, который слишком долго чахнул без воды и солнца. Даже не думая, я вдохнула снова.

Заколебался воздух, и женщина дернулась.

О боже, почему я отказывала себе в этом?

Брат вздохнул, впиваясь пальцами в мои плечи. Искорка боли – ничто в сравнении с наслаждением от поглощения женской души. Я продолжала ее вытягивать, наполняя свое тело светом и воздухом. Казалось, что в моем сознании открылось окошко. Я увидела ее более отчетливо. Миловидная женщина, но ее жестокий рот произносил жестокие слова. Она ловчила еще со школьных лет, а потом изменила своему жениху. Во вспышке света я увидела, как она нашептывала боссу гадости о своей коллеге, а потом смеялась, когда коллегу уволили.

На меня обрушилась лавина воспоминаний об ее прошлом, и все они складывались против нее. Она оказалась вредной, злобной до мозга костей, но я знала, что, если продолжу дегустировать душу, непременно увижу то, что ее испортило. Ведь что-то же превратило эту женщину в столь ненавистное создание, что-то куда более темное и извращенное, чем любые ее мерзости.

И вдруг какая-то сила оттащила ее от меня. Я неуверенно шагнула вперед, хватая ртом воздух. Я почувствовала, как Брат отпустил мои плечи, и посмотрела вверх.

Передо мной стоял Рот, высокий и ужасный. Он держал женщину за подбородок, заставляя смотреть ему прямо в глаза.

– Ты забудешь все, что здесь произошло, – сказал он. – И сейчас же покинешь это место. Иди домой и больше никогда сюда не возвращайся. Ты меня поняла?

Женщина успела коротко кивнуть и, пошатываясь, отошла в сторону, исчезая в толпе. Куда она пошла – я не знаю. Меня это даже не волновало. Мой взгляд был прикован к Роту.

Сестра хихикнула.

– Ты обломал весь кайф. Она сказала, что не принадлежит тебе.

Рот неотрывно смотрел на меня.

– Точно так же она не принадлежит ни одному из вас.

Я мечтательно вздохнула, лениво качнувшись ему навстречу.

– Где ты был все это время? Сто лет прошло, а те-бя все нет.

– Меня не было всего десять минут, – огрызнулся он, и мне не понравился ни его тон, ни то, как он провел рукой по волосам, словно был расстроен. – Черт, Лейла… Разве я не просил тебя сидеть на месте? Не танцевать?

Я захихикала, глядя на суровое выражение его лица.

– Они меня заставили.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация