Книга Пылающая комната, страница 69. Автор книги Майкл Коннелли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пылающая комната»

Cтраница 69

– Прекрасно. Теперь мы разберемся с Барроузом и Бойко. А как насчет Анны Ачеведо – по-прежнему никаких следов?

Сото разочарованно покачала головой:

– Я так и не смогла ее найти. Перерыла все архивы и базы данных. «Автотрэк», министерство транспорта, Нексис-Лексис, служба учета избирателей, списки кредиторов – абсолютно все.

– Думаешь, она мертва?

– Если так, то записей об этом нет.

– Может, она просто сменила имя.

Гарри произнес это с надеждой в голосе, хотя в нем все больше росла уверенность, что Анну Ачеведо убили и похоронили в таком месте, где ее никогда не найдут. Если Барроуз и его подельники просто использовали ее для дела, то сразу после ограбления она стала для них обузой. А дополнительные жертвы при пожаре делали ее еще более опасной.

– Такой информации я тоже не нашла, – возразила Сото. – Ни в свидетельствах о браке, ни в заявлениях на смену фамилии. Если она это сделала, то или нелегально, или где-то за границей.

– Может быть, в Мексике.

– В таком случае она не возвращалась в страну, не получала водительских прав, не открывала банковский счет и не подключалась к кабельному телевидению. Она просто исчезла, и, насколько мне известно, о ее пропаже никто не сообщал. По крайней мере, в нашем штате.

Зная, как она работала в последние недели, Босх не сомневался, что Сото сделала все возможное для поисков Анны Ачеведо.

– Ну ладно, – произнес он. – Может, нам удастся обратить это в свою пользу. Мы пойдем к Барроузу и Бойко и скажем, что ищем Ачеведо. Замаскируем нашу истинную цель.

– Мне это нравится, – одобрила Сото. – С кого начнем?

– С Барроуза, – ответил Босх. – Судя по тому, что я услышал за завтраком, это наш парень. Похоже, в «ЭЗ-банк» он устроился только для того, чтобы раздобыть деньжат для кучки экстремистов, проповедовавших «превосходство белых».

– Интересно. Мне не терпится его послушать.

– Да уж. Настоящий патриот.

Босх свернул на Первую улицу и направился в сторону Лос-Анджелес-стрит, дабы выбраться на автостраду. До Аделанто через Мохавскую пустыню было примерно два часа пути: более чем достаточно, чтобы передать Сото всю информацию, полученную от Рэйчел Уоллинг.


Аделанто находился недалеко от Пятнадцатого шоссе, почти на полпути к Лас-Вегасу. По дороге Босх был задумчив и молчалив, а Сото продолжала искать Анну Ачеведо с помощью своего планшета. За последнее десятилетие средства цифрового поиска в Сети увеличились по меньшей мере на порядок. Почти все использовали одинаковые исходные данные: фамилия, дата рождения, номер карты социального страхования, – но направление поисков при этом могло быть совершенно разным. Одни сайты специализировались по недвижимости, другие больше опирались на банковские сведения или судебные архивы. Некоторые имели уклон в сторону финансовых операций и автокредитов. В любом случае добросовестный следователь должен был полагаться по крайней мере на два независимых источника информации, чтобы получить более или менее надежный результат. И все равно всегда оставалась еще какая-нибудь база данных, в которую тоже стоило заглянуть.

Сото время от времени негромко ругалась или издавала раздосадованные возгласы вроде «Нет, это не она!» или «Где же тебя черти носят!», а Босх понемногу начинал сознавать серьезность ситуации, в которой оказался. До сегодняшнего дня дело Бонни-Брае представлялось ему какой-то далекой перспективой, и если Гарри помогал Люсии, то скорее для укрепления их партнерских отношений. Однако теперь, благодаря хорошей работе Сото, они вот-вот могли столкнуться с парнем, на чьей совести, судя по всему, было не меньше девяти жертв, включая друзей ее детства. Босху не следовало и на пушечный выстрел подпускать Люсию к этому человеку, но обстоятельства сложились так, что другого варианта не оставалось. Гарри подумал, что во время этой встречи ему придется так же внимательно следить за Сото, как и за Родни Барроузом.

– Как успехи, Люси? – спросил он. Сото оторвалась от своего планшета и удивленно посмотрела на него, а Босх перевел взгляд на дорогу.

– Мы провели все утро вместе, – заметила она. – Почему ты спрашиваешь?

– Я просто подумал, что Барроуз… он вроде как может оказаться тем самым парнем. Ты ведь будешь вести себя разумно, верно?

– Я буду вести себя разумно, Гарри. Не волнуйся.

Босх снова повернулся к Сото и внимательно смотрел на нее несколько секунд.

– Ну что? – спросила она.

– Я хочу убедиться, что мне не придется волноваться, – пояснил он.

– Гарри, я коп и буду действовать как коп. Четко и профессионально. Я не собираюсь на него набрасываться, ясно? Это вопрос правосудия, а не мести.

– Между ними довольно тонкая грань. Я хочу предупредить, что если ты начнешь дурить, я в два счета отстраню тебя от дела. Поняла?

– Поняла. Можно я вернусь к работе? – Люсия показала на свой планшет.

– Конечно. Но когда мы будем говорить с тем парнем, действуй по схеме. Я разыграю карту «пропавшей без вести» и попытаюсь разговорить его насчет Анны. Отсюда и начнем плясать.

– Отличный план.

– Вот и хорошо.

Поселок, в котором жил Родни Барроуз, состоял из маленьких домов, расположенных на узких и вытянутых в длину участках. Здесь не было ни деревьев, ни кустов, ни даже лужаек. Кругом только голый песок и пыльная земля, выжженная солнцем.

Жилище Барроуза окружал сетчатый забор, обвитый колючей проволокой и, пожалуй, мало чем отличавшийся от забора федеральной тюрьмы, где он отбывал свой срок. Босху стало интересно, замечает ли Барроуз это сходство.

Сам Гарри, по крайней мере, ясно видел иронию, заключавшуюся в этой ситуации. Как и многие люди его взглядов, Барроуз бежал в пустыню из крупного города, надеясь избавиться от гнездившихся там пороков общества. По его мнению, источником всех бед были иммигранты и переселенцы, беззастенчиво сидевшие на шее государства и истощавшие его ресурсы. Вот почему он решил дать деру, как выражались в его кругах, и отправиться на поиски неосвоенных земель. Однако, переехав в Аделанто, Барроуз обнаружил, что этот захолустный городок ничем не отличается от мегаполиса. Несмотря на свои крошечные размеры, он был вылеплен из той же глины. Здесь тоже имелись свои иммигранты и гастарбайтеры, и Босха не удивила колючая ограда, выстроенная Барроузом в последней отчаянной попытке спрятаться от окружающего мира. Дополнительная ирония заключалась в том, что слово «аделанто» по-испански означало «прогресс».

Забор вокруг дома имел небольшой загон, и Босх вкатил в него свой «форд», чтобы связаться с хозяином через домофон, висевший у въездных ворот. Аппарат имел кнопочную панель, встроенную видеокамеру и кнопку вызова. Он был приколочен к столбу вместе с предупредительным знаком «Осторожно, злая собака» и еще одной дощечкой, где под силуэтом черного ружья красовалась надпись: «Мы не звоним в 911».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация