3) И понеже главнейшая обер-гофмаршальскому чину принадлежащая должность в том состоит, надзирание иметь, дабы как императорской, так и прочие при Дворе потребные столы, по Ее Величества указу и соизволению порядочно держаны и управлены были.
Того ради обер-гофмаршал, с совету и согласия обер-гофмейстера, также и с сообщением с подчиненным ему гофмаршалом и с прочими до которых управление того касается служительми, однажды за всегда учреждать и распоряжать имеет сколько и какие столы, также и для кого и каким образом ежедневно при Дворе держаны быть имеют, ко всякому столу всяких чинов потребные служители, которым оной управлять, назначить и нарядить и каждому свою службу подробно предписать, не меньше же о нижних служителях кому из них при Дворе стол, а кому вместо того кормовые деньги давать, порядочное определение учинить; а и когда о том обо всем по Ее Императорского Величества всемилостивейшему соизволению надлежащее соизволение и распоряжение учинено и поставлено: то обер-маршалу старание иметь и, как сам, так и чрез подчиненных ему управителей, на крепче на то смотреть, дабы все так исправлено и во единожды установленном порядке содержано было, как Высочайшая Ее Императорского Величества честь и слава требует и к всемилостивейшему Ее Величества удовольствованию и надлежащему Императорского Двора управлению касаться может.
4) К получению же сего намерения и дабы надлежащему в том порядку наилучшим образом предусмотрено и все как к поварне и погребам потребные, так и прочие всякие на содержание Двора надлежащие запасы и провизии заблаговременно приготовлены были: того ради обер-гофмаршал, яко главный и верхний над поварней и погребом и все что до того и до содержания того касается управитель, имеет с прочими под его начальством стоящими и к управлению таких
дел определенными и придворными служительми обо всем прилежно советовать и о всяких под его ведением при Дворе случающихся расходах точные ведомости из недели в неделю поваренные и погребные экстракты чрез гофмаршала принимать, пересматривать и освидетельствовать: а потом, такие от него засвидетельствованные щеты, обо всем, что исходит и вновь на дополнение требуется порядочно, для ведения помесячно обер-гофмейстеру отдавать якоже и обер-гофмаршал каким наилучшим и способным образом такие потребности припасены и все лишние убытки и протори отвращены и все дворцовое управление в надлежащем порядке содержано было и Ее Императорского Величества польза, интересы во всем и со всякой предосторожностью сохранены быть могли б, с обер-гофмейстером во всех случаях прилежное сообщение иметь и советовать: такожде и крепкое надсматривание иметь должен, чтоб от подчиненных ему нижних управителей и служителей их оплошностью или неверностью никакие утраты не учинились.
5) И яко он, обер-гофмаршал, все придворному принадлежащие служители под своим главным ведением имеет и оные в их должности определяет и наставливает и тако имеет он старанье и смотреть чтоб все и каждый, по требованию их чина и по содержанию предписанного им учреждения, свою службу со всяким должным и возможным прилежанием исправляли, всякие беспорядки между ними прилежно предостережены и во всем доброй порядок, поведение и честность содержаны были; а буде кто из ливрейных или из прочих обер-гофмаршальству подчиненных служителей тому противно учинит и небрежением своей службы и должности или иным каким образом в погрешение и в преступление впадет, то обер-гофмаршал против оного, по состоянию его чина и по учиненному на предь рассмотрению, в невеликой важности делах с надлежащим штрафом и наказанием поступает, а в важных преступлениях, об нем, для учинения решения о наказании или вящего определения к обер-гофмейстеру в обретающуюся под его дирекциею канцелярию отсылает; в прочем же обер-гофмаршал, сколько от его ведения зависит, должен старание иметь, дабы во всех случающихся делах каждому справедливость показана и всякое дело как возможно вкратце вершено и до пространства недопущено было.
6) По силе такой гофмаршалу принадлежащей должности имеет он такжде надсматривание, дабы те, которые в дворцовую службу принимаются всегда доброго и беспорочного состояния и верности, не меньше же ко отправлению чинов, в которые они определяются, годны и следовательно всегда люди надежные и достойные были и когда по сему кто в службу или чин какой пожалован будет, то обер-гофмаршал ему надлежащее определение, где ему обещанное жалованье в обыкновенных сроках получать дает, также буде ему по чину своему иных служителей ведать и ими повелевать надлежит, то его таким подчиненным служителям представляет и им о исполнении их должностей приказывает.
7) Все ко Двору или придворных служителей надлежащие квартиры под обер-гофмаршальским ведением, и он чрез квартирмейстера всем придворным чинам и служителям, кому надлежит, квартиры дает и репорты в том от квартирмейстера порядочно получает и на то наиглавнейше смотреть имеет, дабы по причине тех квартир никому обида не показана, и ежели жалобы какие в том происходить будут, скорое и справедливое поправление учинено б было.
8) Как поварня, погреб, шенки, конфектурная камера и все к управлению императорских придворных столов принадлежности и к тому учрежденные всякие служители под обер-гофмаршальской дирекцией обретаются, так и все ко дворцовому употреблению служащие вещи, сервизы и посуды его верхнему ведению подлежат, и он на то смотреть имеет, чтоб тем вещам, которые в расход отдаются, верная опись всегда держана и от тех, которым оные даются, росписка взята была, которые в тех им отданных вещах ответствовать должны, чего ради и он, обер-гофмаршал, в поварне, в погребах, конфектурной и серебреной каморах, прилежно и сколько возможно сам, а больше чрез гофмаршала всем по росписям и по запискам осматривает и по часту освидетельствует или что иногда утрачено или испорчено отмечает; которые малые починки или прибавки требуются, собой определяет, а ежели важные, то о том обер-гофмейстеру и под его ведением обретающейся Дворцовой канцелярии представляет или по требованию дела, Ее Императорскому Величеству самой всеподданнейше докладывает и от ней всемилостивейшего определения ожидает. А когда кто из таких ему в сохранение отданных вещей злобным или неосторожным образом что потеряет или иным образом какой убыток в том приключает, то он в том ответствовать и причиненные от него убытки заплатить должен. И для того по изобретению дела из его жалованья за то вычтено и за его неосторожность надлежащее наказание ему учинено быть имеет; яко же обер-гофмаршал особливое старание имеет, дабы всякое расточение при дворе пресечено и все и каждое, куды надлежит на то и употреблено, а сверх потребного и определенного ничего лишнего не издержано б было.
9) Когда на императорских ливрейных служителей, как уборная так и ежедневная дворцовая ливрея по всемилостивейшему Ее Императорского Величества соизволению вновь строена быть имеет, то надлежащее о том ведение и на сколько людей ливрею сделать и что всяких вещей на то потребно подробные росписи от обер-гофмаршала обер-гофмейстеру в Дворцовую канцелярию для учинения о том учреждения благовременно сообщаются, и он с обер-гофмейстером прилежно обо всем советовать и старание иметь должен, дабы та ливрея удобнее сделана и с теми купцами, которым товары и вещи ставить или из других краев выписывать, надлежащие подряды и контракты, как о множестве, так и о качестве вещей и о сроке поставки и платежа до всемилостивейшей апробации порядочно учинены, также с мастеровыми людьми за работу договоренность, а наипаче то предостережено было чтобы как лучшая Ее Императорского Величества польза, так и не меньше ж Высочайшее ее достоинство требует.