Книга В объятиях порочного герцога, страница 26. Автор книги Александра Хоукинз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В объятиях порочного герцога»

Cтраница 26

Сзади послышался мужской смех. Имоджен нахмурилась, глаза ее стали щелками. О, она узнала этот голос! Блекберн.

Оглянувшись, Имоджен сердито посмотрела на герцога.

— Вы так и будете стоять и потешаться над нами, ваша милость? Или все-таки поможете?

Язвительность в ее тоне изумила присутствующих. Может, кто-то и подумает, что она ведет себя с ним недостаточно уважительно, однако Блекберн заслужил это. Преследует ее, словно фоксхаунд [13] лису на охоте!

Герцог ответил на гневную отповедь со своей обычной невозмутимостью:

— Плохо спали, дорогая, или у вас месячные?

— Глаза бы мои на вас не смотрели! — Имоджен отшатнулась от Блекберна, борясь с желанием чем-нибудь в него запустить.

— Готов поспорить, моя вторая догадка верна. — Герцог, наклонившись, уперся руками в колени. — Прошу меня простить, дорогая леди, — обратился он к мисс Фестон. — Ваше долготерпение должно быть вознаграждено. — Блекберн, дернув Эшера за руку, легко поднял его с одеяла и поставил на ноги. — Позвольте, я угадаю, что произошло. Вы засмотрелись на улыбающееся личико леди Имоджен, верно?

— Нечто в этом роде, — пробормотал лорд Эшер, который от стыда не поднимал глаз.

Имоджен от души ему сочувствовала. А вызывающее поведение герцога Блекберна, наоборот, разозлило девушку до крайности. Так опозорить ее перед подругами и лордом Эшером! И это безобразие — обсуждать столь интимные темы, как месячные, с женщиной, с которой ты едва знаком!

Кто дал ему право так третировать ее?

Блекберн снизошел до того, чтобы помочь мисс Фестон встать. У Имоджен сжались кулачки, когда он повернулся и сказал:

— Идем, Имоджен! Ты достаточно набедокурила сегодня.

— Я? — изумилась девушка. Присутствующие наблюдали за ней и герцогом, словно они были актерами на сцене. — Я только пыталась помочь.

— Для начала можешь попробовать натереть свои щечки сажей или, если не поможет, надевай мешок на голову, когда появляешься на публике. У нас, смертных мужей, от такой красоты останавливается сердце, и остальные дамы вдруг предстают в весьма невыгодном свете.

— Вы правы, герцог! — промолвила мисс Фестон.

— Мисс Фестон, пожалуйста, не поощряйте его! — взмолилась Имоджен, трепеща от волнения.

«Так он думает, что я красива?»

Девушка помотала головой.

— Я вправе жаловаться, потому что была замечена лордом Эшером, лишь когда он упал на меня сверху, как огромный дуб! — заявила мисс Фестон.

— Прошу извинить меня за неуклюжесть! — отозвался лорд Эшер, понемногу оживая от похвалы. Еще бы, мисс Фестон обратила внимание на его мужественную фигуру!

— Попрощайся с друзьями, моя богиня! — сказал Блекберн, хватая Имоджен за руку с таким видом, словно ждал от нее новых неприятностей. — У нас назначена еще одна встреча, и надо спешить.

Перспектива отдать Имоджен на милость герцога Блекберна смутила, похоже, только Кассию.

— Что мне сказать твоей матушке?

— Ничего не говори! — Расстояние между Имоджен и ее подругами увеличивалось с каждым шагом. — Я потом все объясню.

Блекберн имел наглость рассмеяться.

— Еще не научились лгать, а, Имоджен? — И, не спрашивая позволения, он подсадил ее в карету. — Если вам нужен наставник, я к вашим услугам! Я отлично владею этим искусством.

— Благодарю, но я не нуждаюсь в таких наставниках, — сказала Имоджен, расправляя юбку на сиденье.

— Вы удивитесь, узнав, скольким приятным вещам я могу вас научить! — последовал таинственный ответ. Экипаж чуть просел на рессорах, когда герцог устроился рядом с ней. — И мне не терпится посмотреть, храбрая вы ученица или нет!

Эта угроза на время лишила Имоджен дара речи. Она все еще злилась, и ее поза призвана была продемонстрировать ему, как она презирает его самого и все его грешки, настоящие и воображаемые. Еще не выпадал случай, чтобы капризная и проказливая барышня вдруг показалась Тристану привлекательной, но в Имоджен было нечто, вселявшее в него желание взъерошить этой птичке ее приглаженные перышки. Интересно, что будет, когда он научит ее направлять свое неистовство в иное, более приятное, русло? Результат может стоить того, чтобы вызвать на себя ярость дракона.

Очевидно, Имоджен все же унаследовала пылкую натуру своей матушки.

Минут десять и он, и она молчали.

— Не желаю с вами разговаривать!

Он прикусил губу, чтобы не рассмеяться, но ничего не сказал.

Она вздохнула и что-то пробормотала себе под нос, а потом…

— Просто не верится, что вы могли вслух произнести такое слово, как «месячные»! — Нижняя губка Имоджен дрожала так, словно она намеревалась дуться на него весь день.

Дабы избавить себя от такого несчастья, он сказал:

— Опыт говорит мне, что…

— Насколько я знаю, у вас нет ни матери, ни сестры, ни жены, — вымолвила девушка, постукивая пальчиком по подлокотнику при каждом слове, словно в напоминание, как важно иметь всех этих женщин в своей жизни. — И я считаю, что это неблагоразумно — рассуждать о столь деликатном предмете, когда все знания о нем почерпнуты от других джентльменов!

Он не ожидал услышать такое резкое — и довольно глупое — заявление из уст Имоджен. Наивное дитя! Она забыла о существовании еще одной разновидности женщин — о любовницах! Но победа в данном споре не привела бы ни к чему хорошему, и он снова промолчал. Правда, был и другой способ усмирить эту колючку.

— Значит, я прав? Поэтому вы так на меня сердитесь?

— Такие вещи на публике не обсуждают! — с возмущением промолвила Имоджен. — А сержусь я потому, что… потому что вы поставили меня в неловкое положение и все это слышали! Вы говорили со мной, как если бы я была… если бы мы были…

Она с трудом проглотила комок в горле и понурила голову.

Перед ее застенчивостью он почувствовал себя беспомощным. Выражение его лица смягчилось, и он тихо закончил фразу за нее:

— … Были близко знакомы.

Она не надула губки, просто прикусила нижнюю.

— Точнее сказать, были любовниками. Да, это жестоко с вашей стороны. И неправильно, потому что мы даже не друзья.

— Почему вы так думаете? — мягко спросил он, натягивая поводья. Лошади остановились, он намотал повод на облучок и повернулся к ней так, что их колени соприкоснулись. — Вы заинтриговали меня, миледи. — Он предоставил ей немного времени обдумать ответ. — Дайте мне малейший знак вашей благосклонности, малейший шанс, и я обязательно им воспользуюсь! Я стану вашим наставником в науке о радостях плоти, и мы будем очень близки. Мы станем любовниками. Я открою вам ту частичку вас, которую приличия требуют держать в клетке из китового уса, под многими слоями льна и шелков. Я дам вам наслаждение, которое не могло привидеться вам даже в самых сладких грезах, разбужу ваши чувства своими губами, пальцами, мужским естеством!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация