– Ты опоздал, Гроган, – укорил его Денсво. – Садись.
– Обязательно. Это значительно удобнее, чем стоять, – с характерной заторможенностью ответил тот, устраиваясь слева от Альбера. Грогану нравилось делать вид, что он выше всего этого. Сейчас он свободно развалился на стуле, переплетя пальцы и откинувшись назад. На широких плечах Грогана лежала вербовка новых членов банды на Западном побережье. Его люди успешно расправились с «Темным сердцем» в Кэнби, доказав свою полезность «Ледяному прикосновению».
– Я решил, что мы продолжим двигаться по списку. Подозреваю также, что нам придется его немного дополнить.
– Поддерживаю устранение этих людей, – вмешался Гарник. – Но не кажется ли тебе, что следует выждать благоприятный момент? Все-таки речь идет о губернаторе Орегона.
– Пусть это сделает наш кобраподобный ami
[9]
, – ответила Даниэль. – У губернатора проблемы с сердцем. Его смерть легко списать на приступ.
– Хороший план, – кивнул Денсво. – Он собирается одобрить новый закон о полиции, который нам помешает. А вот его заместитель оказался сговорчивее и воспользуется правом вето, как только получит полномочия. Мы же не хотим, чтобы Орегон наводнили копы. А вот свой человек в губернаторском кресле «Ледяному прикосновению» не помешает.
Гарник пожевал губами.
– Не слишком ли много целей за последнее время?
– Что, для тебя стало слишком жарко? – усмехнулся Денсво. – Нельзя приготовить омлет, не разбив яиц.
– Нельзя так, Денсво, – отозвался Гарник. Он явно волновался: на его встревоженной физиономии все ярче проявлялись птичьи черты. – Нужно вынести вопрос на голосование.
– Только время терять, – осадил его Мало. – Мистер Денсво имеет право решающего голоса.
– И все же… Члены Совета должны знать.
– Я один из них, Гарник, и позабочусь о том, чтобы они были в курсе. В любом случае, мы займемся губернатором только через несколько недель. До подписания закона еще месяц. Теперь что касается того частного сыщик из Сан-Франциско…
Гарник презрительно скривился.
– Ну, этого можно убить, когда вздумается.
– В таком случае почему бы тебе этим не заняться?
– Мне? Хорошо, я найду кого-нибудь.
– Не хочешь пачкать руки?
– Я достаточно запачкал их в свое время, – в голосе Гарника можно было различить клекочущие нотки. – К тому же в моем отчете есть имена троих, которыми тебе следует заняться в первую очередь.
Он кивнул на папку, лежащую на столе. Денсво открыл ее и просмотрел список.
– Ник Бёркхарт, полицейское управление Портленда, детектив. Хэнк Гриффин, его напарник. И Потрошитель, именуемый… Монро? Это имя или фамилия?
– Пока не ясно. Но его видели возле дома Лемюэля Смита с двумя копами, которые нашли тело, – Бёркхартом и Гриффином. Наш агент, следивший за ними, опознал его под этим прозвищем, но больше ничего сказать не смог. Монро проводили до дома, адрес есть в файле. Рядом с ним живет семья Перкинсов. Очевидно, они связаны – Потрошитель ходил к их коттеджу и наблюдал за ним несколько минут.
– Нужно найти его и вывести на чистую воду, – вмешался Мало. – Если он работает на полицию, его нужно убрать. И жестоко.
– Фредерико, ты смотришь слишком много фильмов про мафию, – хмыкнул Гроган.
Мало зарделся.
– Я хотел сказать, что этот Монро – идеальная жертва для показательной расправы. Копы, которых видели вместе с ним, перехватили полтонны Душегасителя. Собрать столько чистого скополамина было нелегко.
– Переговорите с нашим человеком в полиции, как его вернуть. В конце концов, мы ждали и дольше. К тому же есть еще три фунта уже здесь, в городе.
– А что насчет Гриффина и Бёркхарта? – спросил Гроган.
– Выводить из игры копов очень опасно. И все же включи их в список. Подождем удобного момента и постараемся убрать обоих. Гроган, подумай, как это сделать. Какие предложения по Монро? Есть идеи, как его спровоцировать?
Гроган потянулся в своем кресле.
– Например, их машина может случайно свалиться в реку, – предложил он. – Мне этим заняться?
– Если ситуация будет идеальна, действуй. Если нет, сначала сообщи мне. Рано или поздно, но этих двоих, – Денсво сверился с отчетом, – Гриффина и Бёркхарта, надо убрать с дороги. Они уже причинили достаточно вреда. Мало прав – нельзя спускать такое.
Гроган кивнул.
– Есть еще кое-что. Скорее всего, они знают о Существах.
– С чего ты взял? – удивился Гарник.
– Парни, которые сторожили груз в тоннеле, схлынули и не стали потом менять форму: не ожидали встретить там никого, кроме других Существ. Опять же, если бы кто подкрался, так его было бы легче прикончить. Но похоже, что этот Бёркхарт и есть тот человек, которого мы ищем. Давно уже ходят слухи, что в полиции Портленда работает Гримм.
– Гримм! – Гарник едва не подпрыгнул. – И что, Королевские семьи знают об этом?
– Скорее всего.
– Думаешь, он работает на «Противовес»? Обычно они связываются с Гриммами…
– Я даже не знаю, существует ли «Противовес» на самом деле.
– Еще как существует.
Бёркхарт…
Что-то в этом имени отзывалось в памяти Денсво. И было это не самое приятное воспоминание. Кажется, ту же фамилию он видел в файлах, посвященных семье Кесслер.
Бёркхарт.
Кесслер…
Глава двенадцатая
ЛОНДОН, АНГЛИЯ, 1843 ГОД
В год первый от восшествия на престол королевы Виктории молодой человек шагал туманным осенним утром по узким, извилистым, зловонным лондонским улочкам в поисках убийцы. Это был Дэвид Каспар Кесслер, и об убийце он знал только одно – его прозвище. «Сосальщик». Этот вульгарный термин был в ходу у проституток и владельцев винных магазинов и, по предположению отца Дэвида, наглядно описывал состояние, в котором находили жертв преступника: тела их напоминали пустой кожаный кошель, сохраняя лишь внешнее сходство с человеческими. Внутренние же органы были таинственным образом удалены. Жертвами Сосальщика становились только мужчины. Предполагалось, что убийцей, в таком случае, была женщина, но эта идея вселяла в Дэвида сомнения.
Впрочем, еще она вселяла в него новую надежду – надежду стать детективом в муниципальной полиции, созданной сэром Робертом Пилем. Новая дружина, получившая прозвище «бобби» – по имени ее создателя, – пока не могла похвастать отличной репутацией. Составляли ее в основном на редкость грубые и жестокие люди, не упускавшие случая пустить в ход служебную дубинку. Но даже они были умнее филдинговских «ищеек с Боу-стрит». Дэвид верил, что в свое время именно «пилеры»
[10]
станут главной полицейской силой в городе. Пример отца доказывал, что должность детектива позволит ему сочетать службу на благо горожан с основными обязанностями.