Книга Закон скорпиона, страница 44. Автор книги Эрин Боу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Закон скорпиона»

Cтраница 44

– Всем привет, – помахала она рукой собравшимся. – Меня зовут Талис.

Глава 18. Талис

Тик. Так. Вниз!

– Талис! – закричала я.

Все замерли, а пресс… Поршень уже лег мне на руки. Дно давило. Больно не было, но сила нарастала, и некуда было деваться, запаса уже не осталось, жд ать больше нельзя. Это уже то, что я делать не умею.

– Остановите пресс! – приказал Талис. – Ха! Сколько веков я такого не слышал. «Остановите печатный пресс, новый материал срочно в номер!» Но тем не менее остановите. – Улыбка стала жесткой. – Или наколю ваши головы на пики.

Но камберлендцы застыли как вкопанные. «Пожалуйста, пожалуйста, – повторяла я в голове, и еще: – Талис-Талис-Талис». Но выговорить ничего не могла. Тик, так – падал пресс. Каждый бугорок на запястье, каждая костяшка, которая не могла выпрямиться и стать плоской, – стала плоской.

Где-то послышалось: «Хрусть».

Паника придала мне невероятных сил, и я потянула руки так, что плечи… Боль была такая, словно меня пронзили два железных прута, выворачивая плечевые суставы, прибивая выпрямленные руки и размалывая ладони. Говорить я по-прежнему не могла, но начала кричать.

– Прекратить трансляцию, – приказала Арментерос.

Тик. Так. Никто не повиновался.

Тик. Так. Пресс опускался. Не могу описать…

– Вырубайте! – рявкнула Арментерос. – Поднимите эту штуку. Уберите! Остановите все!

Тик.

Так.

Но «вниз» уже не было. Яблочный пресс вздрогнул, и дубовый поршень начал подниматься.

– Так-то лучше, – сказал Талис.

Она – или, вернее, он, поскольку Талис, безусловно, был мужчиной, чьим бы телом он ни воспользовался, – соскочил с лошади и бросил поводья ближайшему камберлендцу:

– Держи. Хорошая лошадь. На твоем месте я бы ее заныкал.

Я стояла на коленях, а пресс поднимался передо мной, и мозг работал как камера: наблюдал и записывал, не осознавая.

Сначала я видела: Талис прошел сквозь солдат, словно их не было. Талис, великий ум, ВЛ, основатель института обителей, Кандагарский мясник, Талис, который правил нами и спас нас от самих себя, так давно, что почти превратился в легенду. Одетый для верховой езды в несколько слоев одежды: джинсы, потертый плащ, криво застегнутый жилет. Он был худощав. И молод.

– Уилма, тебе причитаются очки за смелость. Но скажи на милость: ты что, на самом деле считала, что я тебе все это просто так спущу?

Арментерос глядела на него со скепсисом и раздражением.

– Кто вы такая?

– Я же сказал: Талис. Биологический организм я, конечно, позаимствовал. Надеюсь, никого это не шокирует. Иногда нужен личностный подход.

Он сплел пальцы и вытянул руки ладонями вперед, щелкнув суставами. От этого движения открылась татуировка Лебединого Всадника: крыло, манжетой охватывающее запястье. Такой знак никто не подделает. Не осмелится.

– Без крыльев? – спросил Бёрр. – А жаль, пусть бы крылья были.

– Голубчик, они пристегиваются. И крылья мне не нужны. Я не Лебединый Всадник. Я – первопричина существования Лебединых Всадников.

Арментерос посмотрела на его руки, на лицо. Облизнула пересохшие губы.

– Допустим, я вам поверила. Почему бы не прострелить вам башку?

Талис поднял брови.

– Для начала, Рэйчел – это тело зовут Рэйчел – наверняка не одобрила бы. Но это так, к слову. Дело в том, что я лишь копия; застрелив меня, только забрызгаешься. Кроме того, я оставил работать кое-какие эффектные программы из серии «Разнести весь Камберленд», и так будет жалко, если я окажусь не в состоянии их отменить, да? – Он взъерошил рукой волосы, стряхивая пыль. – Я ведь не просто так считаюсь стратегом, задающим тон эпохе.

– Конечно, – сказала Арментерос.

– Ты, в общем, тоже, только ты из плоти и крови. Так что давай поговорим.

Талис втиснулся между Бакл и Арментерос, посмотрел на мониторы, нахмурился и достал из кармана очки. Надев их, он прищурился, сморщив нос.

– Я смотрю, вы тут ловко организовали канальчик связи, пробивающийся сквозь помехи. Свяжитесь тогда с базой, разузнайте, нет ли срочных новостей. Маленькая овцеводческая ферма, где живет ваша дочь, – она в округе Харрисон, хмм? Около Синтианы?

– Бакл, – кивнула Арментерос.

Бакл опять поднесла руку к уху и снова включила наушник.

– Интересно насчет Харрисона, да? – продолжил Талис. – В незапамятные времена войны всегда вели дети бедных. Когда Некто решал, что за тот или иной клочок земли стоит бодаться, умирал всегда Никто. Все изменилось, когда Некто примерил на себя шкуру непосредственного участника игры. – Он убрал очки и поднял глаза на Арментерос. – Харрисон для вас многое меняет.

– Никаких сообщений о проблемах в Харрисоне не поступало, – сказала Бакл.

Арментерос посмотрела на Талиса, и морщины вокруг глаз стали у нее еще глубже.

– Да, все верно. – Он улыбнулся блестящей улыбкой. – Богом забытое местечко. Если его стереть с лица земли, даже в новостях не покажут. Другое дело, если дотянуться до Индианаполиса.

Рука Бакл еще оставалась прижатой к уху. Пауза. Потом адъютант посерела. Потрясение проступало на ее темной коже, пока лицо не стало похожим на немытую сливу.

– Все, – прошептала она. – Индианаполиса нет.

– «Мы – всего лишь пыль на ветру», – процитировал Талис. – По крайней мере, вы. Итак. Я планирую сделать очень просто. Скажем, по одному городу в день. Пока вы не вернете мою обитель. Следующим, думаю, станет Колумбус, но, может быть, я просто подкину монетку.

– У нас по-прежнему в руках королевские заложники, – напомнила Арментерос.

Талис склонил голову набок:

– Тут такое дело. Это я изобрел такую схему, когда детей убивают ради высоких целей. И веду большую игру. Ты правда считаешь, что, если пристрелить несколько пятилетних малышей, я сбавлю обороты? – Он похлопал Арментерос по плечу. – Так как насчет моей принцессы? Отпустите ее, пока вы меня не разозлили.

– Бёрр, – приказала Арментерос.

– Что? А! – Толливер Бёрр пожирал глазами Талиса, как театрал, размышляющий, не сбегать ли за розами, чтобы бросить кумиру на сцену. Наконец он обернулся. – Да, генерал, все в порядке. Думаю, мы остановились не слишком поздно, Грета сможет сделать еще один дубль. Мы сейчас все вернем в исходное положение.

– Бёрр, просто развяжите ее. И проверьте, что там с помехами. Отключите канал связи. Ни один бит информации не должен просочиться сюда или отсюда.

– Хорошо, хорошо. – Бёрр склонился над ящиком с оборудованием.

Оттуда он вылез с мультиинструментом и передал его капралу, которого взял себе вроде как ассистента, затем повернулся к монитору. То есть получается, рук я не лишилась. Капрал дотронулся кончиком мультиинструмента до сковавших меня ремней. Мигнули индикаторы. Липучка отключилась. Я выдернула руки и согнулась пополам, прижав их к себе. Избавление от ужаса подкосило меня так, как не смог подкосить сам ужас. Я тряслась и рыдала, все фиксируя, но ничего не осознавая.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация