Книга Книга 1. Прорыв, страница 84. Автор книги Алексей Корепанов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Книга 1. Прорыв»

Cтраница 84

— Здравствуйте, — осторожно поздоровался Дарий. — В Авалоне становится людно. Или вы местный?

— Эта территория называется Авалон? — Незнакомец провел рукой по лицу, вытирая воду, и извлек из кармана жетон. — Нет, я с планеты Селеби. Следователь Динтинского окружного управления полиции посткапитан Шерлок Тумберг.

— Ага, — сказал Дарий, обернулся к Оберу и выразительно посмотрел на него. — А полиция-то не дремлет.

Маркасса и поднявшийся из травы Тангейзер уже стояли за спиной у Силвы, а Уир Обер не сдвинулся с места.

— Здесь знают о такой планете? — спросил Тумберг.

— Вероятно, — ответил Дарий. — Видите ли, постоянно проживает в этом месте только один… м-м… сапиенс, он сейчас отсутствует, а мы все с разных планет. Кстати, имя у вас самое подходящее для следователя…

Тумберг посмотрел на его и Тангейзера казенные синие трусы, сопоставил их с танком, понимающе кивнул и констатировал:

— Военные. Что ж, это делает честь нашим вооруженным силам. Вы сумели сюда пробраться. И танк солидный, впервые такой вижу. А имя у меня действительно в тему. Родители позаботились. Точнее, отец.

Он перевел взгляд на Маркассу. Лицо его по-прежнему выражало глубочайшее удовлетворение, а если что-то Тумберга и удивляло, то он умело это скрывал. Все-таки не первый год работал в полиции.

— Я с Яблочка, — не дожидаясь вопроса, сказала пандигийка. — Маркасса Диони, гражданское лицо, нахожусь в отпуске, прилетела к сыну, — она показала на Тангейзера. — С ним же и сюда приехала, на этом вот замечательном танке.

Маркасса тоже не вчера родилась и знала, что полицейским нужно все объяснять кратко и точно. И без крайней необходимости не врать. Тем более следователю окружного управления, пусть и не гесперидийского, а динтинского.

— А неплохое местечко для тех, у кого проблемы с законом, — заметил Шерлок, пытаясь мокрым рукавом вытереть мокрую же шею. — Если все здесь прошерстить, можно будет закрыть немало дел, так мне думается. Надеюсь, у вас, госпожа Диони, с документами все в порядке.

Маркасса молча достала из кармана карточку личности и протянула следователю. Тумберг изучил документ и вернул пандигийке.

— Вопросов нет. — Он обвел взглядом танкистов: — Военных проверять не имею права…

— Номер вот он, — Дарий ткнул пальцем в висящий у него на шее армейский медальон и показал на такой же у Тангейзера. — Хотя номер вам ничего не скажет. Тут, в Авалоне, связь не работает, но потом можете выйти на наше командование. Пока поверьте на слово, что танк мы не угнали. Выполняем задание, связанное с постоянно проживающим здесь сапиенсом, Хорригором его зовут. Скоро он должен быть, познакомитесь. Мы тут купаться собирались. Как водичка, ничего?

— Нормальная…Правда, я такого не ожидал… — Тумберг провел руками по мокрому свитеру. — У меня нет оснований считать, что танк вы угнали, и вопросов к вам тоже нет. А вот к постоянно проживающему будут. — Тумберг наконец с особым удовольствием взглянул на все так же неподвижно стоящего пандигия: — А вы, господин Обер, личку можете не показывать, я и без нее вижу, что это именно вы. Очень много вашей персоной занимался в последнее время. И к вам у меня вопросов немало. Судя по всему, способности у вас незаурядные: и сквозь борт дальнолета проходить умеете, и казино оставить с носом можете… Только не говорите, что не будете отвечать без адвоката. Это не официальный допрос, я просто хочу все выяснить для себя. Улизнули, значит, в подпространство?

Обер сдержанно кивнул, и следователь не удержался от довольной улыбки:

— Я рад, что не ошибся в расчетах и решил на свой страх и риск сунуться сюда. Вижу, тут очень даже неплохо.

— Я постараюсь удовлетворить ваше любопытство, — сказал пандигий, подходя ближе, и чуткий нос Тумберга уловил, что от этого сапиенса веет тем же запахом, который присутствовал в доме Обера. — А позвольте встречный вопрос?

— Пожалуйста, — следователь опять с силой провел руками по свитеру, стараясь выжать воду.

— Как вы сюда попали?

— Залетел в Дыру и покинул глиссер.

— Ого! — воскликнул Дарий. — Далеко не каждый решится на такое. Лично я не рискнул бы.

— У меня не было другого выхода, — сказал Тумберг. — Речь шла о моей профессиональной состоятельности, понимаете?

— Понимаю…

— Ну вот… Господин Обер, где Эннабел Дикинсон? Надеюсь, вы не причинили ей вреда?

— Нет, конечно! — чуть ли не подпрыгнул Обер, и от его гулкого голоса озерцо подернулось рябью. — Она там, — пандигий показал рукой на танк. — Переодевается. Тоже купаться собиралась, но узнала одну новость… — Обер замолчал и посмотрел на Тангейзера.

— Замечательно, — успокоенно выдохнул Тумберг. — Это вам большой плюс, господин Обер.

— Уже переоделась, — сообщил танк. — Сейчас я попрошу ее выйти. И объясню, что к чему.

Тумберг замер, потом пригладил мокрые волосы и еще раз окинул взглядом розовый бронеход.

— Значит, и такие машины уже есть на вооружении? Говорящие?

— И не только говорящие, но и думающие, — пояснил Силва.

— Замечательно, — повторил Тумберг. — Нам бы такие…

— Будут и у вас, — заверил Дарий. — Ведь многое же из армии попадает в полицию. Тем более что Селеби, насколько мне известно, не последняя планета в Союзе.

— Господин следователь, а сколько мне могут дать за такое похищение? — вмешался Обер. — И как я его буду отбывать, учитывая мое умение проходить сквозь стены? Но, заметьте, с казино все было честно, я же не жульничал — просто предвидел результат. А такой статьи в уголовном кодексе нет, я его изучил вдоль и поперек. Как говорится, открою кодекс на любой странице, и не могу, читаю до конца…

Тумберг нахмурился.

— Значит, это все-таки было похищение? Честно говоря, я надеялся, что все произошло по обоюдному согласию…

— Именно по обоюдному! — раздался голос Эннабел. Она шла от танка, и на ней была прежняя светло-желтая туника. — Уир рассказал мне об Авалоне, и мне загорелось там побывать, причем немедленно! Вот только о папе я не подумала…

— Госпожа Дикинсон, — чуть склонил голову следователь, и по нему было видно, что красота девушки и его не оставила равнодушным. — Шерлок Тумберг, Динтинское окружное управление полиции, это на Селеби. Занимаюсь поисками вас и господина Обера. Рад, что с вами все в порядке. А отец ваш да… волнуется…

— Думаю, скоро он, благодаря Хоррику, узнает, что со мной все хорошо.

— Хоррику?

— Это тот самый сапиенс, который тут… вынужден жить, — пояснил Дарий. — Хорригор. У него есть возможность передать сообщение отцу Энни.

— Замечательно, — в третий раз произнес Тумберг.

— Со мной не просто все в порядке, — продолжала девушка, — а даже больше. Я только что узнала, что у меня, оказывается, есть родной брат по отцу, — она с нежностью близкой родственницы взглянула на Тангейзера.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация