Книга Девочка из прошлого, страница 71. Автор книги Брайан Макгиллоуэй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Девочка из прошлого»

Cтраница 71

– Я уверена, что это он и есть, – сказала Люси.

– Взгляните вот на это, – предложил Купер, показав на нижнюю фотографию школьницы.

Люси какое-то время смотрела на лицо девочки, прежде чем поняла, что где-то уже видела его. Та самая Анни Марсден, об исчезновении которой только что сообщили, поместила свой коммент на страничке одного из виртуальных аккаунтов – Лиама Тайлера.

– Это девочка из ориентировки, – сказал Купер. – Анни Марсден. Боюсь, что она у него в лапах.

Глава 60

Люси связалась с полицией Ирландии и сообщила им, что девочка в опасности. Инспектор, с которым она говорила – мужчина с мягким голосом, – пообещал, что лично съездит в дом к Анни и выяснит, был ли Лиам Тайлер ее другом в действительности или это еще один виртуальный человек.

Купер работал с компьютером Белла, к которому он через USB-порт подключил внешний жесткий диск. Работая, молодой человек что-то бормотал себе под нос.

– Что вы делаете? – спросила сержант.

– Пытаюсь расшифровать пароль Белла, – ответил компьютерщик. – Веб-сайт должен был его запомнить, чтобы, когда он на него заходит, машина понимала, что это именно он. Я могу получить базу данных сайта на предмет поиска его пароля. Он появляется в виде текста, состоящего из случайных на первый взгляд значков. Этот прибор пытается его расшифровать путем подбора значений в виде букв, цифр или символов к каждому из этих знаков.

– Это похоже на вскрытие сейфа?

– Довольно похоже. Только подбор идет на очень высокой скорости. А поскольку мы используем собственный компьютер Белла, то, расшифровав пароль, он автоматически предложит нам и имя пользователя.

– Впечатляет, – заметила Люси.

– Правда, процесс этот небыстрый, – возразил Купер. – Как там ваш молодой человек?

– Всё в порядке, – ответила Люси и почувствовала, что краснеет. Она никак не могла понять, происходило ли это из-за того, что ей напомнили о Робби, или потому, что спрашивал Купер.

На экране прибора замигали шесть тире, и первое из них поменялось на букву “L”.

– Началось, – сказал Купер.

Через несколько минут тире опять замигали и появилась вторая буква «O».

– Ну, вот теперь мы на верном пути. Кто-нибудь увлекается разгадкой кроссвордов?

Люси уставилась на слово “LO####”. Несколько офицеров приблизились к ним и теперь стояли за спиной Купера, наблюдая за происходящим.

– Любовники [43], – предложил один из них, и Купер ввел слово в компьютер. Но машина просто опять вернулась к пустому пространству для ввода пароля.

– Луиза [44], – предложила Люси.

Мужчина посмотрел на нее и удовлетворенно кивнул. Он ввел слово в компьютер. Какое-то мгновение ничего не происходила, а потом экран сменился, и на нем появилось несколько папок. Все папки имели собственные имена. На одной из них было написано «Карен».

– Откройте ее, – попросила сержант. Часть фотографий из папки она уже видела в той коллекции, которую обнаружили в доме Джина Кэя. Но были и другие, на которых явно был виден насильник. Люси хотелось протянуть руку и закрыть на каждой фотографии изображение самой Карен, скрыть ее от глаз офицеров, которые молча стояли за спиной Купера, пока он прокручивал фото.

– Нам что, так уж необходимо смотреть на все это? – спросила девушка.

– Вы говорили, что извращенцы использовали два дома. Я стараюсь найти хоть что-то, что позволит обнаружить второй.

– Попробуйте папку Сары, – предложила сержант, кивнув. – Это она говорила, что помнит, как была в двух домах.

Купер закрыл папку Карен и открыл другую. Фотографии в ней по качеству и содержанию во многом напоминали фото из папки Карен. На одном из фото Люси узнала Карлина. И тотчас же все воспоминания и сожаления о его страшной смерти в водах озера испарились.

– Вот, – быстро сказал Купер.

Он остановился на одном из фото и увеличил изображение. Было ясно видно, что это фото сделано в совершенно другой обстановке, чем большинство других. Комната была светлее, а кровать, на которой лежала Сара, стояла у окна. Купер же указывал на что-то, что было видно за окном. В дальней правой части оконной рамы, почти исчезая из вида, стоял серебряный внедорожник.

– Машина стоит на дороге, – заметил один из полицейских.

– Нет, – заметил компьютерщик, – посмотрите, что вокруг.

На фото было ясно видно, что машина окружена серой массой воды с еле видными барашками волн.

– А как внедорожник может оказаться на воде? – задал риторический вопрос Купер.

– Только если он стоит на пароме, – ответила Люси. – И во всей здешней округе есть всего одна такая паромная переправа.

– Магиллиган Пойнт, – подсказал Купер.

Глава 61

К тому моменту когда группа быстрого реагирования, наконец выехала, уже темнело. Магиллиган находился милях в 25 от города, вдоль по береговой дороге, которая шла вокруг озера Фойл. В своей самой узкой части, между городами Магиллиган и Гринкасл в графстве Донегал, озеро было всего два километра в ширину, и именно в этом месте была расположена паромная переправа, по которой машины курсировали между Северной Ирландией и Ирландской Республикой.

Изучив все карты, которые из-за близости тюрьмы Магиллиган были достаточно подробными, они приблизительно определили место, где мог находиться дом, ориентируясь в основном на угол съемки и на то, как паром был виден в окне.

Ветер, гулявший по озеру, ударял в бока «Лендровера». С левой стороны от Люси, ярко освещенная на фоне беззвездного неба, возвышалась тюрьма Магиллиган. Девушка подумала, что где-то там, внутри нее, Эйган Харкин проводит свою последнюю ночь в неволе. Интересно, подумала Люси, была ли его дочь Карен в этом доме в Магиллигане, в котором была сфотографирована Сара Финн. И если да, то догадывалась ли она о том, что ее отец совсем рядом.

Они двигались по дороге до тех пор, пока сержант не услышала голос Бернса, который что-то говорил со своего переднего сиденья. Она подняла глаза и увидела, что он показывает куда-то направо. Слегка подвинувшись, Люси посмотрела в окно и увидела темный силуэт небольшого дома, расположенного на расстоянии мили по боковому проезду. Судя по его расположению, из его задних окон должно было быть видно озеро и паромная переправа.

Бернс полностью развернулся на переднем сиденье и прислонился лицом к решетке, которая отделяла его от задних рядов.

– А теперь послушайте, ребята, – сказал он. – Наша главная задача – прежде всего вывести детей. Всех взрослых, которые там находятся, мы должны «упаковать». Главная цель – Питер Белл.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация