– Доктор Мурата распорядился сделать несколько анализов мочи и крови.
Больше медсестра ничего не сказала, она сняла жгут и приложила ватку к месту прокола:
– Все. Как только подпишете выписной бланк, вы свободны, доктор Айлз. Мы вам позвоним, когда будут результаты.
Она вышла с пробирками и задернула за собой занавеску.
– Спасибо, Джейн, что не оставила меня одну, – прошептала Маура.
– Тебе лучше?
– Теперь, когда вроде бы ясно, что меня не… – Маура смолкла, так и не произнеся этого слова. – Я хотела увериться.
– Тем не менее нужно будет проверить твою вчерашнюю одежду, а еще все собранные физические следы.
Маура нахмурилась:
– Хочешь взять у меня пробу из-под ногтей?
Прежде чем Джейн успела ответить, зазвонил ее сотовый.
– Извини, – сказала она, выходя.
Она прошла по коридору достаточно далеко, чтобы Маура не слышала ее.
– Риццоли, – сказала она в трубку.
– Я по поводу имени, которое ты назвала, – Эли Килгур, – сказал ее напарник детектив Барри Фрост.
– Ты нашел родственников?
– Даже лучше. Я нашел его самого. Мистер Килгур жив-здоров и обитает со своим партнером на Бикон-стрит.
– Партнер – мужчина?
– В точку. Он сказал, что он – благотворитель Музея науки, но не смог прийти на прием, поскольку его ждали в другом месте. Человек, с которым вчера познакомилась доктор Айлз, видимо, взял беджик из остававшихся на столе.
– Классический способ явиться без приглашения. Но вообще-то, это дело рискованное. Нужно иметь в виду: в таком собрании все друг друга знают.
– Я позвонил в музей, и они передали мне записи с камер наблюдения. Вчера к ним пришли четыреста гостей, и затеряться в такой толпе не составило труда. Видать, человек поднаторел в таких делах, если уж заявился в смокинге. Черт побери, а у меня даже и смокинга нет.
– Значит, мы вернулись в самое начало. Кто такой наш неопознанный труп?
– Доктор Айлз накануне разговаривала с ним – и она ничего не знает?
– Она говорит, что ничего не помнит. А машина Мауры? Ты ее нашел?
– Да. Машина все еще в паркинге музея, там, где Маура припарковала ее вчера. Машина заперта, ничего необычного не видно.
– Если машина осталась в музее, значит он привез ее домой.
– Так где же его машина? Близ тела никаких машин нет, – сообщил Фрост.
Джейн припомнила географию Бостона и поняла: если прямо из музея незнакомец повез Мауру в ее дом в Бруклине, то тело его оказалось как раз на пути туда. Ей не понравилось то, куда могла завести такая логика. А вела она к версии, согласно которой неизвестного убили и выкинули из машины на пути к дому Мауры. А значит, во время преступления та была вместе с убийцей.
Или она и есть убийца.
– Посмотри машины близ дома Мауры, – сказала Джейн. – Все, которые покажутся подозрительными, проверь.
– Ты же не думаешь, что…
– У нас нет другого пути, Фрост. Нет выбора.
В коридор из смотровой вышла Маура в своей одежде.
– Пока она наш единственный подозреваемый, – констатировала Джейн.
Машина стояла по другую сторону улицы напротив дома Мауры – черный «бьюик-лакросс» с массачусетскими номерами, зарегистрированными на Кристофера Сканлона из Брейнтри. Никто из соседей про машину ничего не знал, все говорили одно: утром, когда они проснулись, она там уже была.
– Не заперта. Ключи в зажигании, – сказал Фрост. – И посмотри, что там у нас.
Он показал на пол под пассажирским сиденьем, и сердце у Джейн упало, когда она увидела женскую туфлю на высоком каблуке. Точно такую же она приметила под журнальным столиком в гостиной Мауры.
– Сюда едет эвакуатор, – сообщил Фрост. – Лаборатория наверняка обнаружит в тачке отпечатки пальцев Мауры.
– Господи боже, с каждым часом все хуже и хуже.
– Будь это кто-то другой, мы бы уже зачитывали ей права.
– Но это не кто-то другой, – напомнила Джейн, – это Маура.
– И мы оба знаем нескольких полицейских, которые с удовольствием отправили бы ее за решетку.
Кое-кто из полицейских считал, что Маура перешла черту, дав некоторое время назад показания против одного бостонского копа, на основании которых тот получил срок.
– Что у нас есть на этого Кристофера Сканлона? – спросила Джейн.
Фрост вывел файл на экран своего смартфона:
– Возраст сорок один, рост шесть и два, вес сто восемьдесят фунтов. Волосы каштановые, глаза голубые. – Он показал ей фотографию с водительских прав. – Похоже на нашего мертвеца.
– Который, таким образом, перестает быть неопознанным телом.
– И еще. Судмедэксперт отправил отпечатки пальцев убитого в Автоматизированную систему идентификации отпечатков пальцев. Сканлон есть в базе данных. Два ареста, и оба за посягательство на половую свободу и побои.
– Он насильник? Были приговоры?
– Нет. Похоже, наша жертва была очень плохим мальчиком. Из тех, что умеют уходить от ответственности.
Но не на сей раз, подумала Джейн, переходя улицу к дому Мауры.
Маура все еще сидела на кухне, где Джейн оставила ее несколько минут назад. Ее чашка кофе была нетронута, и она даже не посмотрела на Джейн, когда та вошла.
– Ну – его машина? – спросила Маура.
– Похоже. Настоящее имя Кристофер Сканлон. Живет – жил – в Брейнтри. Тебе это о чем-нибудь говорит?
– Я уже сказала: вчера я видела его в первый раз.
Джейн не могла отвести глаз от деревянной колодки с кухонными ножами. Она уже отметила: одного ножа не хватает.
– Вустхофским ножом? – тихо спросила Маура.
– Что?
– Его убили вустхофским ножом? Фирма-изготовитель моих кухонных ножей – «Вустхоф».
– Орудие убийства не найдено.
– Тогда возьми мои, чтобы сравнить с характером ранения. Отпечатки пальцев, кровь. И не забудь нож в посудомойке. – Она подняла голову, посмотрела на Джейн. – Это твоя работа – ты должна ее делать. Я понимаю.
Джейн села за стол:
– Тогда ты понимаешь и то, что…
– Я подозреваемая. – Маура иронически рассмеялась. – Некоторые бостонские полицейские будут очень довольны. Великий и всемогущий судмедэксперт… ненавидеть ее – одно удовольствие.
– Неправда.
– Они с радостью укажут: убийство у нас – семейное хобби. Яблочко от яблони.
– Твоя мать и ты – разные люди.