Рыча мотором, «мицубиси» проехал через туркменскую часть Серахса и подъехал к границе, разделяющей этот древний город, основанный еще во времена Шелкового пути. На границе они простояли почти час. Пройти туркменский пост охраны было несложно, этому отребью весьма неплохо заплатили. Когда же они подъехали к иранскому посту, то водитель вышел из машины и отвел троих пассажиров на паспортный контроль, где им пришлось выстоять очередь из нескольких десятков других странников, пахнущих табаком и дорожной грязью. Сейчас не было праздников, подобных Рамадану или Махарраму, так что количество паломников было относительно небольшим, но это означало, что иранские пограничники имели возможность работать еще медленнее, чем обычно. Отдав им паспорта, водитель на ломаном фарси принялся объяснять, что это паломники, лакхнаусский шиит из Пакистана с женой и йеменский шиит, зайдистского толка. Иранский пограничник едва глянул на них. Мужчины выглядели грязными и не говорили ни слова, а женщины для него словно не существовало вовсе. Стукнув по документам печатью, он пропустил всех.
Затем шофер подошел к таможеннику. Он дал ему свои документы, как всегда, вложив внутрь купюру в десять долларов, но оказалось, что сегодня на посту работало два человека, и второй тоже хотел получить свою долю. Немного поворчав, водитель достал из бумажника требуемое, и вскоре «мицубиси» снова ехал по дороге.
Границу с Ираном группа пересекла по плану, около десяти утра. Миновав иранскую часть города, они оказались среди полей. Здесь было видно, что Иран — настоящее государство, в котором есть полиция, дорожные знаки и даже небольшой аэропорт на окраине Серахса, из которого два раза в неделю летал самолет в Тегеран. Затем пустыню сменила гористая местность в окрестностях Гонбадли и Моздурана. Мимо них со свистом проносились легковые автомобили, с легкостью обгоняя надсадно хрипящий старенький «мицубиси». Иранцы всегда спешат добраться до места назначения, даже здесь, на восточной окраине страны. Джеки сидела посередине заднего кресла, что-то напевая сама себе и, как она думала, скрючившемуся под сиденьем Кариму.
Мешхед оказался крупным городом посреди пустыни, куда большим, чем они ожидали, и вполне современным, с несколькими кольцевыми дорогами. В старинном центре находился знаменитый мавзолей имама Резы. Бурный рост города стал отражением противоречивой истории современного Ирана. Во время ирано-иракской войны его население почти удвоилось, поскольку он находился дальше всего от зоны боевых действий. Когда война закончилась, он таким и остался. Это оказался шумный, пропахший выхлопными газами город с оживленным движением на улицах. В этой суматохе пассажирам «мицубиси» было несложно затеряться, не попадаясь на глаза своим врагам.
Они поехали по восточной объездной дороге в северном направлении, пока не добрались до крупной дорожной развязки на площади Гхем. У водителя здесь была облюбована стоянка, автостанция, на которой работали эмигранты из Туркмении. Тут он обычно заправлялся и, если потребуется, ремонтировал машину. Заехав в гараж, он закрыл ворота так, чтобы «мицубиси» не было видно снаружи. Хаким и его мнимая жена вылезли со среднего сиденья мини-вэна. Шофер откинул его и извлек оттуда изрядно уставшего Карима, у которого так затекли ноги, что он едва стоял, пошатываясь.
Затем водитель ушел, предоставив их самим себе. Было начало второго. Через час Карим встречался со своим другом Резой, а в четыре группа должна была забрать его и везти обратно.
Джеки вручила Кариму прибор, который должен был избирательно выжечь микросхемы компьютера в центре «Ардебиль». Все это время устройство лежало у нее под бесформенным черным одеянием. Они повторили план операции. Войти на территорию лаборатории. Когда его друг будет загружать компьютер, Карим должен быть рядом и, если получится, оставаться там в течение часа. Желательно положить пиджак так, чтобы прибор касался корпуса системного блока.
Марван будет снаружи, за ограждением центра. В его грязном брезентовом рюкзаке будет лежать дистанционный блок питания для «шокера», работающий от аккумулятора. Хаким и Джеки снимут номер в отеле для паломников под видом супружеской пары. Он будет служить им опорной базой. Джеки дала ученому бумажку с адресом. Гостиница «Тус», улица Ширази. После того как они снимут номер, Хаким вернется в гараж, они с водителем поедут на окружную дорогу и остановятся в парке к югу от нее, неподалеку от центра «Ардебиль», где и будут ждать Карима.
— Сделай так, чтобы ты и Реза вышли вместе, — сказала Джеки. — Предложи ему пообедать. Тогда он подумает, что все в порядке вещей.
— Да, безусловно, — ответил Карим. Слова Джеки прозвучали как приказ. — А что будете делать вы?
Обычно в ответ на такие вопросы Джеки уверенно улыбалась, но на этот раз на ее лице промелькнуло странное выражение.
— Мы исчезнем. Когда вы закончите обедать, мы встретим тебя и повезем обратно.
Иранец кивнул. Эти дела не из его мира. Он вынужден играть странную роль, поскольку американец Гарри попросил его об этом, воззвав к самому святому — памяти об отце. Брошенный им когда-то камешек поднял волну, которая стала куда больше его самого, и теперь она несла его. Сняв комбинезон, он отдал его Хакиму. Черный костюм слегка помялся, но был чист. Попросив у Джеки зеркало, он тщательно причесался. Жаль, что с собой нет отцовских золотых запонок, на удачу.
Карим Молави снова превратился в добропорядочного иранца, ничем не выделяющегося из множества людей, заполняющих улицы города. Попробовал позвонить двоюродному брату, чтобы сказать, что он проездом в городе, но никто не взял трубку, и Карим оставил сообщение на автоответчике. Затем позвонил Резе, сказав, что он на подходе. Голос его был радостным. Он предложил пообедать после работы, посидеть, вспомнить прошлые деньки. Реза сказал, что у него наконец-то появилась подружка. Может, они встретятся с ней после обеда. Карима это обрадовало. Не исключено, что все получится куда проще, чем он думал. Все закончить и уехать навсегда, в новую жизнь.
Глава 33
Мешхед, Иран
Скорый поезд из Тегерана в Мешхед идет двенадцать часов. Одинокий путешественник купил билет в купе первого класса и сейчас, не раздеваясь, лежал на полке. Состав мчался по линии, проходящей среди гор северо-восточного Ирана. Рядом с пассажиром лежала переведенная на арабский книга Томаса Фридмана «Плоский мир» с пометками на полях. Мужчина спал урывками, время от времени просыпаясь, чтобы покурить опиума и снова погрузиться в странное состояние, которое не являлось сном в истинном смысле слова. У двери снаружи всю ночь дежурил охранник. Проводники испуганно проходили мимо, но еще больше они боялись человека, спящего в купе.
Аль-Маджнун, Безумец, ехал на встречу в Мешхеде. Надо было исправлять ошибки. Он позволил неприятностям накопиться, не устранил их сразу, и теперь ситуация стала столь опасной, что угрожала не только проекту, но и программе в целом. В этом вся сложность, когда нужно четко выполнить задачу без помощников. Впрочем, он всегда так работал. Иногда события развиваются так быстро, что перестаешь поспевать за ними. Тайна окутывает тебя столь плотно, что ты не можешь и пальцем пошевелить. Но сейчас нельзя допустить этого. Если он провалит дело сейчас, его не спасет даже окружающая его мощная аура страха.