Книга Узник страсти, страница 39. Автор книги Джорджетт Хейер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Узник страсти»

Cтраница 39

Джон, спокойно выдержав испытующий взгляд старика, ответил:

– Этого я сказать вам не могу, сэр, потому что и сам не знаю.

– Генри явился сюда не из любви ко мне, так же, как и Коут – не из любви к сельской жизни!

– Думаю, вы правы, сэр!

– Они что-то замыслили. Дело тут не в долгах! Нет, нет, это что-то другое. Он бы мне сказал, коль проблема заключалась бы только в этом. Если бы на его имя выписали ордер на арест, то это именно то место, где его стали бы искать. Что, ежели эта парочка использует мой дом в качестве ширмы для прикрытия каких-то грязных делишек?

– Осторожнее, сэр! Это не более чем предположение. Правда может оказаться гораздо невиннее ваших опасений. Что бы это ни было, но напрасными волнениями вы можете только навредить себе.

– Вы хотите сказать мне, что они явились сюда с честными намерениями? – воскликнул сэр Питер.

– Конечно нет. Откровенно говоря, я думаю, тут происходит что-то в высшей степени мутное! – напрямик заявил Джон. – И я намерен докопаться до истины. Именно поэтому продолжаю торчать в той проклятой сторожке! В этой работе есть свои недостатки, зато и засада там превосходная.

Сэр Питер пристально посмотрел на Джона.

– Привратник тоже в этом замешан? – поинтересовался он.

– Пока не знаю, но исключать подобный вариант нельзя. Надеюсь, мне, по крайней мере, удастся установить, где он находится, и если я его найду, то можете быть уверены – распутаю и весь остальной клубок! Пока мы не узнаем чуть больше, думаю, не в наших интересах избавляться от этих ребят в вашем доме. Если окажется, что речь идет о серьезном преступлении, то преступников надо обезвредить, но ни в коем случае не обличать.

– Мне не нужна грязь на имени, – решительно произнес сэр Питер.

– Я даю вам слово, что сделаю все, чтобы сохранить чистоту вашего имени, сэр, – спокойно ответил Джон.

– Возможно, это окажется свыше ваших сил.

– В любом случае я сделаю все, чтобы грязь не коснулась ни вас, ни Нелл.

– Именно о Нелл я и беспокоюсь. Если мы окажемся в центре скандала…

Старик умолк, то сжимая, то разжимая кулак.

– Бог мой, сэр, неужели вы считаете, что это может иметь для меня хоть какое-то значение? – воскликнул Джон. – Или вы думаете, что я способен отказаться от этого брака?

– Вы нет, зато она вполне способна, – буркнул сэр Питер.

– Вы так полагаете? – сверкнув глазами, поинтересовался Джон. – Ну что ж, увидим!

Сэр Питер как-то странно посмотрел на Джона, однако промолчал. Спустя минуту капитан, поднявшись, промолвил:

– Прошу прощения, но я должен покинуть вас, сэр. У вас нет ни малейших оснований доверять мне: я могу оказаться самым низменным самозванцем! Но я хотел бы, чтобы вы предоставили разгадку этой тайны именно мне!

Такое заявление вызвало легкую улыбку на губах сэра Питера.

– Странный самозванец! Если бы я вам не доверял, то вообще не стал бы рассказывать все это. – Он протянул капитану руку. – Встреча с вами пошла мне на пользу. Теперь я знаю, что вы позаботитесь о моей девочке.

– В этом, сэр, вы можете быть уверены, – ответил Джон, тепло сжимая хрупкую старческую кисть.

– Вы бы понравились Джермину, – неожиданно произнес сэр Питер. – Вы чем-то напоминаете мне его. Он тоже был крупным парнем. Я благодарен вам за то, что вы меня навестили. Мы еще увидимся. Пришлите ко мне моего слугу, если вас не затруднит.

В гардеробной Джон обнаружил Нелл, которая тихо о чем-то беседовала со слугой. Она подняла голову и улыбнулась, но прошептала:

– Вы так долго у него пробыли!

– Я не думаю, будто это ему повредило. Надеюсь, что наоборот. Уинкфилд, он попросил меня прислать вас к нему. Я сам найду выход из дома. Спокойной ночи!

– Спокойной ночи, сэр, и благодарю вас!

Как только за слугой затворилась дверь спальни, Нелл шагнула к Джону. Он раскинул руки, и она совершенно естественным образом позволила себя обнять.

– О, я так на тебя рассердилась, так рассердилась!

Капитан положил руку ей на голову, разглаживая густые локоны.

– Я знаю! Ты так на меня посмотрела! Мне почудилось, что я помолвлен с василиском!

– О нет! – запротестовала она. – Как ты можешь так говорить! Это я от неожиданности. Уже через мгновение я поняла, что ты не пришел бы без приглашения. Уинкфилд мне все рассказал. Какой хитрый у меня дедушка! Он ни словом не обмолвился о том, что ждет твоего прихода. Я еще никогда в жизни так не смущалась, потому что он очень пристально разглядывал нас. О, но ты был бесподобен! Ты разговаривал с ним именно так, как надо. Я знаю, что ты ему понравился! – Нелл подняла голову и заглянула Джону в лицо. – Что он сказал тебе, когда я ушла?

– Он позволил мне сделать тебе предложение, любовь моя. Так что теперь я совершенно официально предлагаю тебе свою руку и прошу тебя стать моей женой. Окажете ли вы мне такую честь, мэм?

– Какой же ты глупый? Что мне следует сказать? Тебе стоит знать, что у меня нет никакого опыта в таких делах, а мне хотелось бы соблюсти все положенные приличия.

– Ты просто должна сказать: «Да, сэр, я согласна!»

– Я уверена, что должна продемонстрировать смущение, изобразить удивление, возможно, заставить тебя немного поволноваться!

– Слава богу, что ты не жеманница и не кокетка! И мне следует напомнить вам, мэм, что мы сегодня уже виделись!

Она ущипнула его за подбородок.

– Какой же ты бессовестный! Как ты можешь напоминать мне об этом? Это было совершенно возмутительно!

– Вот именно! И если ты не хочешь, чтобы я счел тебя отчаянной кокеткой, ты должна пообещать выйти за меня замуж!

– Джон, как тебе удается смеяться одними глазами, сохраняя полную серьезность?

– Я не знаю, и ты мне не ответила!

– Ах, ты же знаешь, что я согласна! Но не сейчас! Я не могу выйти замуж, пока так нужна дедушке! Ты не должен просить меня об этом, мой дорогой! Я не смогу его оставить!

– Конечно, я знаю, что не сможешь. Не бойся, я не собираюсь тебя дразнить! Поцелуй меня еще разок, и я пойду!

Нелл хотела проводить Джона до боковой двери, но он не позволил ей этого. Они расстались на верхней площадке лестницы, после чего капитан бесшумно покинул дом, а мисс Сторневей вернулась к себе, чтобы побыть наедине со своим счастьем.

Уинкфилд вошел в спальню, украдкой разглядывая хозяина, и с удовлетворением отметил: визит капитана ничуть не навредил ему. Он ожидал, что сэр Питер будет очень утомлен, однако спать старику явно не хотелось. Дедушка Нелл смотрел на огонь, задумчиво барабаня пальцами по подлокотнику кресла. Слуга отвернул стеганое одеяло и принялся раскладывать на кровати ночную сорочку и колпак хозяина. Резкий голос сэра Питера заставил его вздрогнуть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация