Книга Узник страсти, страница 78. Автор книги Джорджетт Хейер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Узник страсти»

Cтраница 78

Такое сообщение, похоже, оглушило мистера Уиллитофта. Но, посмотрев на раннера, затем на Джона и, наконец, с отвращением на Баббакомба, он потребовал предъявить ему доказательства этого обвинения.

– И я по-прежнему не понимаю, что здесь может делать этот щеголь! – снова взвился он. – Говорю вам, я не позволю ему здесь остаться!

– Видите ли, в мои планы это и не входит! – произнес мистер Баббакомб. – И если вы еще раз назовете меня щеголем, суетливый вы старикашка, мне придется снять пальто и показать вам, какой я щеголь!

– Офицер! – завизжал мистер Уиллитофт. – Я призываю вас засвидетельствовать, что этот тип угрожал мне насилием!

– А вот это вы зря! – откликнулся Стогамбер. – Лично я никаких угроз не слышал! Ничего себе! Парень уже и пальто снять не может без того, чтобы какой-то болван не начал звать раннеров, умоляя помешать ему!

– Вот это правильно! – одобрительно произнес Черк. – Проклятье, а ты отличный парень, шпик!

– Что вы себе позволяете! – кипел мистер Уиллитофт.

Стогамбер дернул подбородком в сторону Джона, который подошел к нему, с трудом сохраняя серьезное выражение лица.

– Нам не нужны проблемы с этим Уиллипопом, – вполголоса произнес раннер. – Предоставьте его мне. Я заберу его в «Синий кабан» и расскажу ему о том, что заставило вас остановиться здесь, хотя вам это, наверное, не понравится.

– Ничуть! Я буду премного вам обязан, если вы заберете его отсюда. Он очень занудный тип!

Стогамбер кивнул и обратился к мистеру Уиллитофту:

– Я несу ответственность за то, что капитан дежурил на этих воротах. Тем самым он оказал услугу мне и государству. Ежели вы пройдете со мной в мою временную штаб-квартиру, которая находится в гостинице неподалеку, я расскажу вам то, что заставит вас изменить свою точку зрения на всю эту историю, мистер Уиллипоп.

– Меня зовут, – взвился мистер Уиллитофт, – не Уиллипоп, а Уиллитофт! И я ни под каким предлогом не позволю этому человеку оставаться ответственным за эти ворота!

– Если вы обо мне, – вмешался капитан, – то я не могу оставаться за них ответственным. Я сегодня же их оставляю. Более того, делаю это сию же секунду!

Такое неожиданное заявление окончательно вывело мистера Уиллитофта из равновесия.

– Вы не можете просто так уйти и оставить ворота без присмотра! – возмущенно воскликнул он.

– Не только могу, но еще и сделаю это! – жизнерадостно заявил Джон.

– Ну, это уже ни в какие ворота не лезет! Богом клянусь, с такой наглостью я еще никогда не сталкивался! Вы останетесь, пока попечители не назначат на место Брина другого человека!

– О нет, увольте! – отмахнулся Джон. – Я устал открывать и закрывать эти ворота! Кроме того, вы мне не нравитесь и мне совершенно не хочется вас уважить!

– Уважить… Хорошо… Но кто-то же должен здесь остаться!

– Ну ладно, старая балаболка, – махнул рукой Черк. – Так и быть, я присмотрю за ними! Но поспеши кого-нибудь прислать сюда, потому что я не собираюсь задерживаться здесь надолго. Работа привратника мне, как человеку обеспеченному, не по вкусу!

– Теперь я точно упаду в обморок! – прошептала Роуз.

Похоже, подобное решение проблемы мистера Уиллитофта совершенно не устраивало, но, поскольку других предложений не поступило, ему пришлось согласиться, хотя всем своим видом он показал, что делает это с большой неохотой. Затем он уселся в двуколку, и его отвезли обратно в Кроуфорд. Стогамбер задержался только для того, чтобы сообщить Джону, что скоро вернется, и последовал за ним. Теперь мистеру Баббакомбу наконец представилась возможность в самых нелестных выражениях изложить все, что он думает по поводу характера своего лучшего друга.

– Но это несправедливо! – запротестовал Джон. – Я и не предполагал просить тебя дежурить сегодня на воротах! Какого черта ты не предоставил это Бену? Где он, кстати?

– Хороший вопрос! – ответил мистер Баббакомб. – Все, что я знаю, это то, что он был здесь, когда я пришел чуть больше часа назад! Я вошел, чтобы подождать тебя, и, должно быть, тогда же он исчез, потому что не успел я провести здесь и пятнадцати минут, как какой-то парень начал орать «Ворота!». Когда он выкрикнул это раз десять, я готов был его задушить! Я ему так и сказал. Честно говоря, мы немного повздорили.

– Ты имеешь в виду, что подрался со всеми, кто хотел проехать через ворота? – спросил Джон.

– Нет, не со всеми. Я врезал этому парню разок, вот и все.

– Не считая того, что вы сообщили слуге доктора, будто у вас есть дела поважнее, чем открывать и закрывать какие-то там ворота, – лукаво блестя глазами, вмешалась Нелл. – И я подтвердила, что вы сказали ему правду! Боюсь, Джон, Бен улучил момент и сбежал играть с приятелями.

– Вот шалопай! Скорее всего, он сбежал помогать конюху чистить твоих лошадей, Баб. Это именно то, что он собирался делать, когда я заставил его остаться здесь.

– Что? – в ужасе воскликнул мистер Баббакомб.

– О, не переживай! Он отлично обращается с лошадьми. Да, если верить Хаггейту, и с другими животными тоже. Я попытаюсь упросить кого-нибудь из моих арендаторов взять его к себе, пока он не подрастет, после чего поручу его Кокингу, – задумчиво наморщив лоб, произнес Джон. – Хотелось бы мне знать…

– Если не возражаешь, Солдат, – перебил его Черк, – то с учетом того, что его папаша перекинулся, а брату он вряд ли нужен, даже если он и вернется домой, что тоже вряд ли, я заберу Бена себе и воспитаю его, как положено. Он хороший парень, и, если бы он не открыл мне дверь в тот вечер, когда я впервые тебя увидел, Солдат, я бы так никогда с тобой и не познакомился, а следовательно, не смог бы ни стать добропорядочным фермером, ни жениться на Роуз. Поэтому, если Роуз не против, мы заберем Бенни с собой.

– Конечно же, заберем! – воинственно сверкая глазами, заявила Роуз. – С тех пор, как умерла его мамка, я столько раз хотела хорошенько отмыть бедолагу, починить ему одежду и научить хорошим манерам!

– Ну, вряд ли это приведет его в восторг, – ухмыляясь, заметил Джон, – но я не сомневаюсь, что он с удовольствием сменит меня на Джерри.

– Джон, – произнесла Нелл, которая, нахмурившись, разглядывала коней, – почему ты привел сюда этих лошадей? Вот эта рыжая принадлежит моему кузену, а на гнедой ездит Коут!

– Ах, ну да, дорогая! Дело в том, что… но давай войдем в дом! И вначале я должен отвести в стойло Бу!

– Это сделаю я, – предложил Черк. – И поскольку собираюсь остаться здесь, то отведу туда и Молли тоже.

– Возможно, – предложила Нелл, – было бы лучше, если бы Роуз сходила с тобой и все объяснила Хаггейту?

– Думаю, так действительно будет лучше, – согласился капитан. – А потом возвращайся сюда, Джерри, и мы выпьем за твое здоровье! – С этими словами он увлек жену и друга в сторожку. Закрыв за собой дверь кухни, Джон без обиняков произнес: – Я тебе многое должен рассказать, но скажу лишь самое важное: и Коут, и Сторневей мертвы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация